1:28 Приветствую тебя... — Буквально: «радуйся». Этим обычным греческим приветствием переведено еврейское шалом («мир тебе»).
1:33 Потомками Иакова назывался народ Израиля.
1:38 Я во власти Господа... — Дословно: «Вот [я] служанка (или раба) Господа».
2:1 Август — титул первого римского императора Гая Юлия Цезаря Октавиана (31 г. до н. э. — 14 г. н. э.). ? Перепись проводилась для того, чтобы никто не мог уклониться от уплаты податей Риму.
2:2 Сирия — см. прим. к Мф 4:24. Публий Сульпиций Квириний провел перепись в 6 или 7 г. н. э.
2:14 ...людям, которых Он полюбил! — Возможен другой перевод: «и милость среди людей».
2:22, 23 ...обряд очищения... — После рождения ребенка женщина считалась нечистой и, если рождался мальчик, не должна была покидать дом в течение семи дней до обрезания ребенка, а затем еще тридцать три дня, после чего должна была для очищения принести в Храме жертву — барашка или, если она была бедна, пару голубей. Всякого первенца нужно было выкупить у Бога, заплатив шесть шекелей. Приносить ребенка в Храм было необязательно.
2:37 ...была вдовой уже восемьдесят четыре года. — Возможен иной перевод: «ей было уже восемьдесят четыре года».
2:38 ...кто ждал свободы... — «Свобода» значит здесь то же, что «спасение для Израиля», которого дожидался Симеон (см. ст. 25), т. е. воцарение Бога, когда Израиль будет спасен от своих грехов, а также от иноземных захватчиков — римлян.
2:42 В двенадцать лет мальчик готовился стать полноправным членом народа Божьего Израиля, это религиозное совершеннолетие наступало в тринадцать лет.
3:1 ...пятнадцатый год правления... — Вероятнее всего, это 28 г. н. э. ? Император Тиберий с 11/12 г. правил совместно с Августом, а после смерти Августа в 14 г. — единолично по 1 г. ? Ирод — Ирод Антипа; см. прим. к Мф 14:1. ? Филипп — сын Ирода Великого, правивший Итуреей и Трахонитидой с 4 г. до н. э. по 33/34 г. ? О Лисании почти ничего не известно. ? Абилена в 37 г. была передана Ироду Агриппе I, а в 53 г. — Ироду Агриппе II.