У: соколи… хваруются {л. 178 об.}

Сходство Слова со списком С (в отличие от И1 и У) несомненно. Чтение С было в протографе Пространной Задонщины («стада лебединые» есть ниже в У и С).

Слово: 2. поостри сердца

С: поостри серце {л. 37}

И1: поостриша сердца {л. 216}

У: поостриша сердца {л. 173}

Форма «поостри» (Слово и С) вторична, ибо в К-Б читается «поостриша», т. е. так, как в И1 и У.

Слово: 3. всядемъ, братие, на свои бръзыя комони

С: усядем на борздыя кони {л. 38}

И1: сядем на борзыя своя комони {л. 217}

У: сядем на добрые кони своя {л. 176}

Чтение С «усядем» ближе к Слову и вторично по сравнению с И1 и У, ибо в К-Б «сядемъ».

Слово: 4. испити шеломомь Дону

С: сопием шеломом воды [л. 38]

И1: изобьем шеломы мечи [л. 217 об.]

У: -

Чтение С близко к первичному, ибо оно соответствует списку К-Б («испиемъ, брате, шеломомь своимь воды быстрого Дону»).

Слово: 5. не буря соколы занесе… чи ли въсп?ти

С: а чи ли боре соколом зонесет {л. 37–37 об.}

И1: цег буря коли снесет {л. 216 об.}

У: ци буря соколи снесет {л. 173 об.}

Какое из чтений («занесет» или «снесет») первично, неясно, ибо в К-Б нейтральное «взнялися». Чтение «чи ли» С, очевидно, для Пространной Задонщины архетипно.

Слово: 6. комони ржуть за Сулою

С: кони ирзуть но Москве {л. 37 об.}

И1: на Москве кони ръжут {л. 216 об.}

У: на Москве кони ржут {л. 173 об.}

Чтение С наиболее близко к протографу Пространной редакции, ибо в К-Б «кони ржуть на Москве».

Слово: 7. конець копия въскръмлени

С: кочаны коней воскормлены {л. 38}

И1: 

У: —

Список С сохранил рудимент первичного чтения, ибо в К-Б есть «конецъ копия вскормлены».

Слово: 8. пути имь ведоми

С: дороги нам сведомо {л. 39 об.}

И1: путь им знаем {л. 219}

У:

В данном случае список С сохранил первоначальное чтение Пространной Задонщины, ибо в отрывках из этого памятника, приведенных в так называемой Печатной группе Сказания о Мамаевом побоище, читается «дороги им вельми сведома».[Снегирев И. Поведание и сказание о побоище великого князя Димитрия Ивановича Донского//Русский исторический сборник. М., 1838. Т. 3, кн. 1. С. 23.] А эти отрывки сохранили чтения, близкие к архетипу Пространной редакции Задонщины.

Слово: 9. ни соколу, ни кречету

С: ни ястребу ни соколу ни белоозерскому кречету {л. 37 об.}

И1: ни кречету {л. 217}

У: ни ястребу, ни кречату {л. 175}

Первоначально в Пространной Задонщине были сокол, кречет и ястреб. Пропуск в И) и У вторичного происхождения. Всех этих трех птиц мы находим в другом месте списка К-Б и С, где в И1 сокол также есть («соколы белозерския ястребы») {л. 218 об.}.

Слово: 10. на Канину зелену

С: но зелену ковылу {л. 40 об.}

И1: на ковыли земли {л. 220 об.}

У: на зелене ковыле траве {л. 183 об.}

Список С (и Слово) дает первоначальный текст, ибо он близок к К-Б («на белую ковылу»).[В И1 и У мотив дублируется (ср. У: «летети… на траву ковыль… лежати на зелене ковыле»). Глагол «пасть» (на траву, землю) есть и в С, и в К-Б.]

Слово: 11 нъ часто врани

С: но толко часто вороны {л. 40 об.}

И1: но одне вороне {л. 220 об.}

У: но едины вороны {л. 184}

Чтение С («толко часто вороны») читалось в протографе Пространной редакции, ибо оно совпадает с К-Б.

Слово: 12. что ми шумить

С: што пишут {л. 39}

И1: что шумит {л. 218 об.}

У: что шумит {л. 179}

Случай неясный. Исследователи полагают, что в С испорченный вариант Слова: «што ми шу<мит>».[Голенищев-Кутузов И. Н. «Слово о полку Игореве» и рукописи «Задонщины». С. 51.] Впрочем, «пишут» могло быть простой опиской вместо «шумит» («ми» — особенность только Слова).

Слово: 13. жены руския въсплакашась, а ркучи

С: восплакалися жены поломяныя и рекучи так [л. 41]

И1: въсплакалися жены коломенскыя [л. 221]

У: восплакалися жены коломеньские {а ркут}[В ркп. пробел.][л. 185 об.]

Слова «а ркучи» есть в К-Б списке, т. е. восходят к протографу Пространной редакции Задонщины (ибо есть и в С). Случай, впрочем, неясный ввиду порчи списка Ундольского.

Слово: 14. греци и морава поютъ славу

С: шибла слава к мору и к Ворнавичом… ко Кафе {л. 39 об.}

И1: шибла слава… к Риму и к Кафы по морю и к Торнаву {л. 219 об.}

У: глава шибла… к Риму и х Сафе по морю и к Которнову (вместо «Торнаву»? — А. 3.) {л. 181 об.}

«Морава» Слова созвучнее всего «Ворнавичом». К тому же в Слове, как и в С, нет и Рима.

Слово: 15. опуташа въ путины железны

С: обриваху шевковыя опутины {л. 38 об.}

И1: -

У: -

Случай очень характерный: текста нет ни в И1, ни в У, ни в К-Б. Да и по своему характеру он является позднейшим дополнением, усиливавшим впечатление от полета соколов, которые «рвахуся» от «златых колодец» (И1) или «отри-вахуся от златых и (?) колокол» (С). Слово «обриваху» варьирует предшествующее «отривахуся»

В. П. Адрианова-Перетц права, считая, что образ опутин в С «употреблен не к месту: русские князья- соколы едут из родной земли и „обрывать опутаны“ им не было надобности».[Адрианова-Перетц. Фразеология и лексика. С. 82–83. Это наблюдение в позднем варианте работы В. П. Адриановой-Перетц снято (Адрианова-Перетц. «Слово» и памятники. С. 131).]

Р. П. Дмитриева, Л. А. Дмитриев и О. В. Творогов отводят этот случай на том основании, что в списках И1, У и К-Б нет параллельного чтения.[Дмитриева, Дмитриев, Творогов. По поводу. С. 113–114.] Довод существенный, но он теряет свою убедительность в том случае, если можно обнаружить и другие

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату