из К-Б.[Kralik. S. 87.] «Под саблями татарскими» погибли многие русские воеводы. Вместе с дивом жалостные песни поют и «щурове» (маленькие пичужки).
Выражения «уже… в животе нету», «от быстрого Дону» Пространной редакции восходят к фрагменту № 21 Краткой.
А. Вайян обратил внимание на то, что наречию «горко» К-Б соответствует «рано» И1, У, С или, точнее, — «рамно». Он полагает, что в одном из списков XV в. в К-Б «горко» было заменено словом «рамно», а уже это наречие в XVI в. (в протографе Пространной Задонщины) дано как «рано».[Vaillant A. Jaroslavna rano placet//RES. 1949. Т. 25, fase. 1–4. P. 106–108.] Действительно, в древнерусских текстах наречие «рамьно», «рамено» (сильно, сурово) употребляется в сходных контекстах: «въскрича рамено» (Георгий Амартол, рукопись XV в.), «Кличь рамня» (Ипатьевская летопись под 1174 г.), «рамяне глагола им» (Златоструй XII в.) и др.[Срезневский. Материалы. Т. 3. Стб. 66.] Таким образом, «рано» списков И1, У, С (и сходного контекста Слова о полку Игореве) следует считать вторичным по сравнению с «горко» К-Б.[Кстати, «восплакашася горко» К-Б находит параллель и в «прослезися горко» (И 1, И 2, У) или «заплакал горко» (С), а также «въсплакася горько» Сказания (Повести. С. 67).] Вероятно, превращение «рамно» в «рано» произошло под влиянием фольклоризации текста. Плач ранним утром хорошо известен в песенной традиции [Jakobson R. За шоломянем / За Соломоном. Р. 538–539.].
Формула «вси въсплакалися кне<гини> и болярыни избьенных, воеводины жены» (И1) или «вси княгини и боярыни и вси воеводские жены о избиенных» (У) восходит к Сказанию: «княгини же великаа… с воеводскыми женами и з боярынями».[Повести. С. 55.]
Краткая редакция:
Не одина мати чада изостала, и жены болярскыя мужей своих и осподарев остали, глаголюще к себе: «
Пространная редакция:
Туто щурове рано въспели жалостные песни у Коломны на забралах на воскресение на Акима и Аннин день.
То ти было не щурове рано въспеша жалостныя песни, все въсплакалися жены коломенскыя: «Москва, Москва, быстрая река, чему еси у нас мужи наши залелеяла в земълю Половецъкую?». А рькучи: «Можеши ли, господине князь великый, весла Непра запрудити, а Дон шлемом вычерпати, а Мечю трупы татарскыми запрудити? Замъкни, князь великый, от сих ворота, чтобы потом поганые к нам не ездили. Уже бо
И восплакалися жены коломеньские,[в ркп. бумага вырезана.] <а рку>т тако: «Москва <Москва, бы>страя[в ркп. бумага вырезана.] река, чему еси залелеяла мужей наших от нас в землю Половецкую?». И ркут тако: «Можешь ли, господине князь великий, веслы Непр запрудить? Замкни, государь князь великий, Оке реке ворота, чтобы потом поганые татаровя к нам не ездили. Уже мужей наших рать трудила» (У) {л. 185 об. — 186}.
Не щурове рано воспели в Коломных городах но заборолех но воскресение Христово на Акыма и Анны днесь. То ти быша не щурове рано воспели, восплакалися жены поломяныя. И рекучи так: «Москва, Москва, быстрая река, чему еси золелеела мужей наших от нас в землю Половецкую? Государю княже великий Дмитрей Иванович, можеши ли реку Дон зоградити и шеломы ичерпати, а реку Мечну трупы татарскими зоградити? Замкни, государю великий княже Дмитрей Иванович, реце отчин ворота, што ж бы тые поганые татарове и потом к нам не бывали. Уже бо мужей наших прибыла от рати поганых татар» (С) {л. 41}.
…положыли головы своя от святыя Божыя церкви за православъную веру християнскую и за господаря великого князя Дмитрея Ивановича и брата его князя Володимера Андреевича (С) {л. 40 об.}.
Вместо краткого и выразительного плача «боярских жен», завершающего Краткую редакцию Задонщины, в Пространной читается плач «коломенских жен». Коломенский мотив навеян Сказанием, в котором говорится, что Дмитрий Донской отправляется на бой через Коломну, а также Никоновской летописью, где сообщается о возвращении великого князя в столицу через Коломну.[Повести. С. 56; ПСРЛ. Т. И. С. 67.] О. Кралик считает дефектным начало отрывка по К-Б.[Kralik. S. 87–88. Изостать — уцелеть, остаться в живых (Срезневский. Материалы. Т. 1. Стб. 1079).]
Пространная редакция сообщает, что о битве на Куликовом поле в Коломне стало известно уже 9 сентября, т. е. на следующий день, причем «рано», т. е. утром.[Тихомиров. Средневековая Москва. С. 259– 260.] «Весть о битве, — пишет М. Н. Тихомиров, — могла действительно прийти на Коломну уже 9 сентября, от гонцов великого князя. Кто мог записать такую деталь, как не московский или коломенский житель». [Появление наречия «рано» в фрагменте № 21 Пространной Задонщины соответствует замене «горко» — тем же наречием в плаче из фрагмента № 20.] Это, на наш взгляд, вообще невероятно. Зная маршрут движения войск Дмитрия Донского, можно установить, что гонцы должны были проехать более 220 км за кратчайший срок — менее суток. Это практически невозможно. В истории войн, пишет один из виднейших знатоков военного искусства, В. Г. Федоров, «отмечаются исключительные случаи, когда при форсированном кратковременном марше войска (речь идет о конных войсках.—А. 3.) проходили даже до 100 верст в сутки».[Федоров В. Г. Кто был автором «Слова о полку Игореве» и где расположена река Каяла. М., 1956. С. 41.] Но дневных переходов в 200 с лишним верст история не знает.
Конечно, можно при очень благоприятных условиях допустить, что гонцу все-таки удалось проскакать за сутки 200–220 км. Но не менее вероятно и другое. Ведь рассказом о плаче обрывается текст, общий для Краткой и Пространной редакций Задонщины. Тогда добавление даты 9 сентября легче допустить, чем ее исключение: ее могли ввести, чтобы связать рассказ с приписанной заново второй частью Задонщины. Таким образом, дата могла и не иметь под собою реального содержания, а быть чисто литературного происхождения: раз битва произошла 8 сентября, то плач по убитым воинам, полагал составитель, должен быть на следующий день.[Гораздо более правдоподобно сообщение Сказания по списку ГБЛ, Муз., № 3123 (л. 61). Здесь плачам вдов (заимствованным из Задонщины) предпослано введение, сообщающее, что печальные вести достигли Москвы на четвертый день после битвы («В то те время прииде весть к Москве в четверты день после бою на память преподобныя Феодоры Александриския к великой княгине Евдокие… и сказаша, кои побиты»). То же самое в списке ГИМ, собр. Уварова, № 492/1435, л. 69 об.]
Некоторые мотивы плача взяты из предшествующего текста Пространной редакции Задонщины.
В соответствии с усилением роли Москвы вводится мотив обращения к Москве-реке, подражающий обращению к Дону.[Mazon. Le Slovo. P. 33.] При этом смысл фрагмента затемняется: если Дон, по К-Б, должен был «прилелеять» погибших на Куликовом поле, то к Москве обращается неясный вопрос «чему от нас мужи наши залелеляла в землю Половецькую». Как Дон не мог прилелеять погибшего Микулу в Москву (фрагмент № 21), так же и Москва-река не «залелеивала» коломенских воевод на Дон. В обращении коломенских жен к великому князю понятен призыв замкнуть реку Оку, чтобы поганые не ездили на Русь.
Выражение «весла Непра запрудити» (И1, И2, У) вызывает недоумение Д. С. Лихачева: «Это могущество московского князя на Днепре, — пишет он, — непонятно».[Лихачев. Черты подражательности «Задонщины». С. 97.] Перед нами явное позднейшее дополнение. Автор Пространной редакции, найдя «Непру» в Краткой Задонщине и зная о Непрядве как месте Куликовской битвы, ассоциировал этот приток Дона с «Непрою». И действительно все три названные им реки имеют прямое отношение к месту Мамаева побоища: Дон, Меча, Непра (Непрядва).
Пространная редакция: [Frcek. S. 87 и далее.] Того день святая Богородица исекоша хрес-тьяне поганый полкы на поле Куликове на речки Направде (И1) {л. 221 об.} —