как и все исполнявшие мою должность до меня. Месье Кольберу, похитив­шему эти письма, это хорошо известно. Именно в результате подобных распоряжений кардинала миллионы ливров исчезли из казны. Я признаю себя виновным лишь в нарушении финансовой дисциплины».

Речь Фуке привела короля в бешенство. Лю­довик потребовал скорейшего завершения про­цесса. В приговоре покорных судей под страстным королевским давлением Людовик не сомневался.

Все это время, пока шел процесс, госпожа де Севинье присутствовала на заседаниях суда. Она описала увиденное в письмах все к тому же госпо­дину де Помпонну. Он был другом Фуке и занимал по его протекции ряд важных государственных должностей. В отличие от большинства испуганных друзей Фуке месье Помпонн попытался протесто­вать, написал письмо королю. Король ответил ла­конично — выслал его в имение под домашний арест. Туда и писала ему маркиза де Севинье. Мар­кизу король вынужден был прощать, ибо она была женщина. Король считался Арбитром Галантности, и ему принадлежал афоризм века: «Женщину можно оскорбить только комплиментом, ее можно ударить, но только цветком». Как же я охотился за письмами маркизы, — вздохнул месье Антуан, — но владетели были слишком богаты... Однако одно я заполучил. — И он как-то заурядно, обыденно вынул из бокового кармана пожелтевшую бумагу и пока­зал ее мне. Бумага была покрыта строем удиви­тельно изящных ровных букв.

— Неправда ли, хороша каллиграфия?! При­чем, учтите, письма не переписывал крепостной писец, как часто водилось у ваших русских бар, это писала сама мадам де Севинье. — И месье Ан­туан начал переводить:

— Париж, 17 ноября 1664. Вчера на суде господин Фуке храбро заявил, что Властью порой совер­шаются поступки, которых впоследствии Власть устыдится и постарается забыть. Настолько они оказываются несправедливыми! Господин предсе­датель прервал его: «Остановитесь, сударь! Вы хо­тите сказать, что Его Величество несправедлив?» Месье Фуке ответил: «Э, нет! Это говорите вы, су­дарь, а не я. Я имел в виду иное: у Власти, как и у всех людей, случаются человеческие ошибки. Ведь безгрешен только Господь! Разве с вами не бывало случая, когда вам было стыдно за свое прежнее ре­шение? Разве, вынося приговор, вы никогда не под­давались минутным велениям собственного гнева, ослеплявшего вас?.. Или, — он усмехнулся, — пове­лениям сильных мира сего?

Приближался день объявления приговора. Накануне этого знаменательного дня д'Артаньян нашел Фуке сидящим у огня камина с Библией в руке:

— Вы меня удивляете, сударь. Я думал, что сей­час вы занимаетесь сочинением последнего слова.

— Зачем? — усмехнулся Фуке. — Мне скучно по­вторять, д'Артаньян, что все решено до начала процесса. Мне остается только радоваться, что ко­медия близится к концу, и я больше не буду обязан слушать обвинителя, который показывает завид­ное уменье правдиво говорить заведомую ложь... и видеть перед собою судей, этих мерзавцев с за­думчивыми глазами, мучительно размышляющих, как сохранить, угодничая перед Властью, хотя бы остатки достоинства... Что же касается приговора, который заранее продиктован волею Его Величе­ства, постараюсь принять его с достоинством и покориться Божьей воле. — И он преспокойно про­должил читать Святую книгу.

Д'Артаньян постарался не услышать слова про Его Величество.

«13 декабря в 3 часа утра в парижском небе по­явилась комета.

Сообщение о комете принесла графиня Л., по­стоянно волнующаяся за нашего друга... Она бесе­ довала с духовником, и он сказал ей, что это доброе знамение. Но из моих гостей никто эту комету не видел, и все посмеялись ее рассказу. Однако вчера ночью комету увидели все. Весь Париж высыпал на улицу наблюдать горевшую в небе хвостатую гостью. И добрый маркиз Берсье, знаменитый аст­ролог, согласился: «Это благоприятный знак судьбы накануне приговора нашему опальному другу! Может быть, еще не все потеряно...» — пи­сала маркиза Севинье в очередном письме доброму месье Помпонну.

Д'Артаньян, как обычно бодрствовавший но­чью, также увидел комету. Мушкетер разбудил за­ ключенного. Оба стояли у зарешеченного окна. По­сланница иных миров, ярко мерцая, таинственно освещала небо над Парижем.

И чудо свершилось! Произошло невероятное. Таинственная пришелица принесла Фуке невооб­ разимую удачу!

Зал был переполнен... Как положено перед вы­несением приговора, выступил докладчик на суде месье Ормессон... Он был человек старого закала. Когда-то отец короля попросил оказать ему услугу и помиловать одного негодяя. Он гордо ответил: «Суд, Ваше Величество, услуг не оказывает. Суд вы­носит приговор». Он никак не мог забыть все эти благоглупости прошлого времени про величие Суда и Закона. В отличие от людей молодых, су­мевших быстро перестроиться, то есть научиться жить при сильной власти, Ормессон еще не усвоил того, что всегда знали в вашей стране: «Власть есть Суд и Закон». И Ормессон строгим голосом про­читал свое воистину сенсационное заключение. Главную ответственность за финансовые злоупо­требления и исчезновение миллионов ливров из французской казны господин Ормессон возло­жил... на Мазарини! Он полностью снял обвине­ния с Фуке в хищении казенных денег и признал лишь наличие «крупных упущений в управлении финансами страны». Не нашел он также «никаких оснований для обвинения подсудимого в самом тяжком преступлении — в оскорблении Его Вели­чества и заговоре».

Наступал венец процесса — судьи удалились для голосования. После подобного доклада у судей остался выбор. Им следовало продемонстрировать верность Королю или Закону.

Месье Ормессон не оставил им другого вы­хода.

...Судьи не выходили долго. Зал уже устал ждать, когда они появились объявить приговор. Результат потряс публику: только 9 голосов было подано за смертную казнь, 13 проголосовали за ссылку! Девять молодых, вновь назначенных, с го­товностью выполнили задание Власти. Они по­няли и приняли новое время. Но 13 старых судей вслед за Ормессоном оказались людьми весьма не­современными. После объявления приговора про­изошло самое опасное для Фуке: раздались бурные аплодисменты зала.

Король получил известие о приговоре и апло­дисментах в приятном отдохновении в кровати мадемуазель де Лавальер. Людовик пришел в бе­шенство. Вместо того чтобы подчиниться силе Его Власти, его попросту щелкнули по носу. Повели­тель выскочил из постели и голый бегал по ком­нате, сжав кулаки: «Жалкие судьи, крючкотворы в черном! Посмели не выполнить волю короля!»

Кольбер, ожидавший короля в приемной, был вызван прямо в покои фаворитки и предстал перед королем.

Людовик, стоя уже в ночной рубашке, орал на Кольбера:

— Вы просрали процесс! Я поручил вам... Я просил! Просил немного — приговорить к смерти вора и мерзавца! Что говорят ваши негодяи?

— Оправдываются, сир! Они уверяют, что не приговорили его к смерти исключительно по­тому, что знают милосердие Вашего Величества. Знают, что Вам, сир, непременно захотелось бы его помиловать. И потому они приговорили его к самому худшему — к изгнанию из нашей прекрасной страны.

— Ложь! Наглая демагогия!! Они отлично знали: я охотно позволил бы негодяю умереть. Но они заставляют меня выполнять их работу! — Ко­роль задыхался от гнева. Хваленая выдержка ему изменила. Наконец он сумел взять себя в руки. Он посмотрел на Кольбера обычным спокойным ле­дяным взглядом:

— Идите, Кольбер, мне надо все обдумать.

Крошке Лавальер обдумывать было не надо! Она знала: ее повелитель не отпустит Фуке в из­гнание. Об этом «под большим секретом» она по­делилась с подругами — герцогиней Б-и и маркизой Л-з. Не забыв указать приятное место, где разра­зился королевский гнев.

Маркиза Л-з и герцогиня Б-и тотчас «под боль­шим секретом» поделились известием об августей­шем гневе с остальным двором.

После приговора
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату