— Чтобы почувствовать себя богатым болваном?

— Я? Да ни в коем случае! Чтобы ты наконец-то узнал себе цену!

— Перебрал ты своего бальзаму, сэр Ночной Кошмар! Я его кормлю, а он надо мной издевается! Загадочная душа, дитя Пустых Равнин — что с тебя возьмешь!

Дверь открылась. И к нам пожаловал хозяин заведения, сам легендарный горбун Итуло, знаменитый тем, что собственноручно готовил все триста блюд, имевшихся в меню. Поэтому клиентам этого шикарного заведения было необходимо запастись ангельским терпением: иногда заказа приходилось ждать часа два!

— Не закрывайте дверь, — попросил я. — Здесь немного душно.

— Я же говорю, что ты переборщил с бальзамом, — дружелюбно подмигнул Мелифаро. — Удушье — первый признак отравления.

— Иди ты к Магистрам! Хотел бы я послушать, что ты запоешь, прошлявшись сутки в этом одеяле! — Я с отвращением кивнул на свою роскошную Мантию.

— Господин Итуло! На наших с вами глазах приоткрылась одна из страшных тайн Вселенной. Теперь мы точно знаем: Смерть потеет! Во всяком случае, иногда.

Мелифаро вдохновенно кривлялся и размахивал руками перед носом трактирщика. Но, увы, наш хозяин был не самым смешливым человеком в Ехо. Он натянуто улыбнулся и положил на столик увесистый том, больше всего похожий на старинную библию первопечатника Гутенберга. Это было меню.

Я предоставил Мелифаро полную свободу действий. Платить-то предстояло ему. И если парень решил потратить полчаса своей жизни, чтобы выяснить, чем отличается паштет «Холодный сон» от жаркого «Небесное тело», — я не изверг какой-нибудь, чтобы лишать его интеллектуального наслаждения!

— Если вы, господа, предпочитаете кристальную ясность вкуса, я посоветовал бы вам задержать внимание на этой странице! — витийствовал господин Итуло.

— А что вы можете порекомендовать человеку, привыкшему к вяленой конине? — ехидно спросил Мелифаро.

— Вот… У меня есть замечательное жаркое, я готовлю его из сердца загнанной лошади, по старинным рецептам. Очень дорогое удовольствие, поскольку платить приходится за целую лошадь. Вы же знаете, господа, сколько стоит породистый конь… И еще работа наездника, я уже не говорю о приправах!

— Не желаешь, сэр Макс? — с нежной заботой в голосе спросил Мелифаро. — Мне для тебя ничего не жалко.

— Иди ты! — буркнул я. — Меня гораздо больше интересует «кристальная ясность вкуса», если уж на то пошло… Да и свинство это — мучить животных.

— Тоже мне, дитя степей! — фыркнул этот антрополог-любитель.

Разочарованный Мелифаро снова уткнулся в меню. Горбун что-то озабоченно бубнил, мой друг с упоением переворачивал страницы. Я краем уха прислушивался к их затянувшемуся диалогу, подставляя пылающее лицо прохладному сквознячку из холла. И вдруг…

Сэр Джуффин Халли был совершенно прав, говоря о моем везении. Мне действительно чертовски повезло. Слабый аромат, тот самый чудесный запах вкусной еды, столь неуместный в морге Управления Полного Порядка, снова щекотал мои ноздри.

— Я хочу вот это! — заявил я, ткнув пальцем по направлению к распахнутой двери.

— Что именно, сэр? — всполошился хозяин.

— То, что там пахнет! И ты хочешь этого, правда? — Я выразительно посмотрел на Мелифаро, нос которого уже с любопытством развернулся в сторону дверей.

Доли секунды оказалось достаточно, чтобы в его темных глазах сверкнуло полное понимание.

— Да, господин Итуло! Мы решились. Это пахнет просто великолепно! Что это за номер? Ну-ка, ну- ка…

— Это невозможно, господа! — горбун покачал головой. — И этого блюда нет в меню, так что не трудитесь искать.

— Как это нет? — Мелифаро подскочил в кресле.

— Дело в том, что это очень дорогое блюдо…

— Отлично, — сказал я. — Нам как раз хочется чего-нибудь подороже… Правда, мой бедный друг?

— Да, мой ненасытный враг! — Мелифаро и бровью не повел.

— В любом случае, господа, это невозможно. — Наш хозяин был неумолим. — Для того чтобы приготовить это блюдо, требуется не одна дюжина дней. У меня есть несколько старых клиентов, которые заказывают его заранее… В общем, я могу пойти вам навстречу, но ваша порция будет готова через… А я даже не знаю, через сколько дней, поскольку некоторые ингредиенты мне доставляют купцы аж из Арвароха. В нашем полушарии они не произрастают. Могу занести вас в список и дам знать, когда все будет готово. Но я ничего не обещаю!

— Ладно! — Я махнул рукой. — В таком случае принесите нам что-нибудь с «кристальной ясностью вкуса». Будем постигать вашу науку с самых азов! Только, пожалуйста, никаких лошадиных сердец. В остальном полагаемся на ваш выбор.

— Я бы порекомендовал вам остановиться на номерах 37 и 39, господа. — У горбуна явно отлегло от сердца. — Вам придется ждать меньше часа; в то же время это — настоящие шедевры! Что будете пить в ожидании?

— Камру! — заявил я.

— Камру? Перед едой? Но ваши вкусовые рецепторы…

— Значит, нам понадобится еще и кувшин воды. Чтобы наши вкусовые рецепторы были омыты перед самым значительным событием в их жизни… И не закрывайте дверь, ладно? А то жарко тут у вас.

Когда мы остались одни, Мелифаро наконец-то получил возможность высказаться.

— Запах как в нашем морге, дырку в небе над твоим длинным носом, Макс! Правильно?

— Расцениваю как комплимент. Всю жизнь мечтал иметь нос подлиннее. Да хотя бы как у Джуффина.

— У тебя ужасный вкус! Твой нос — самый писк моды, — сообщил Мелифаро.

— Ну, хоть где-то он хорош… Свяжись с Кофой, парень! Я, к сожалению, слишком быстро устаю от Безмолвной речи. Пусть наш Кушающий-Слушающий выложит все, что он по этому поводу думает.

— Ты правда от этого устаешь? — удивился Мелифаро.

— Представь себе. Ты когда-нибудь учил иностранный язык?

— Было дело… Жить рядом с моим папочкой и не зубрить дурацкие жаргоны каких-то идиотов, у которых не хватает ума пользоваться нормальной человеческой речью, — это невозможно!

— Ну, тогда ты меня поймешь.

— Могу только посочувствовать! То-то у тебя это так смешно получается…

— Давай, вызывай Кофу, ты, Девятый Том «Энциклопедии» Манги Мелифаро! А то я лопну от любопытства.

— Даю, вызываю! — Мелифаро сделал умное лицо: «вышел на связь» с нашим Мастером Слышащим.

Через несколько минут нам принесли два кувшина: с камрой и водой. А лицо Мелифаро снова приобрело человеческое выражение. Даже более чем: бедняга был готов лопнуть от избытка информации и вытекающих из нее выводов. Когда угрюмая леди наконец удалилась, Мелифаро был на грани обморока.

— Твой нос — это действительно нечто! — выпалил он. — Во-первых, сэр Кофа почти уверен, что знает, о каком блюде идет речь. Паштет «Король Банджи». О нем давно ходят самые невероятные слухи. Даже в эпоху Орденов приготовить подобное блюдо было под силу не всякому повару. А уж теперь… Интрига состоит в том, что для создания «Короля Банджи» требуется магия никак не меньше десятой- одиннадцатой ступени. Но Итуло — самый законопослушный гражданин в Ехо. У него за двойку-то ни разу не зашкалило с тех пор, как был написан Кодекс! Да, вот так-то… В общем, по словам Кофы, вся эта история с «Королем Банджи» окутана тайной. Его действительно нет в меню. Сам сэр Кофа несколько раз пытался

Вы читаете Чужак
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

5

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату