присутствовать на концерте. Но мы с ним уже договорились. Он обещал ограничиться той музыкой, которая звучит в его безупречном сердце.

— Хвала Магистрам! Потому что меня понесло, и я предположил, что…

— Что в последний день года нужно чистить друг другу сортиры? Это меня потрясло больше всего.

— Ну что вы, сэр Макс! Такого я просто не мог сказать. Я же знаю, как с этим обстоит дело в Пустых Землях. Какие уж там сортиры!

— Значит, это было совместное творчество. Мелифаро приложил руку к вашей версии.

— Вы уж не выдавайте меня, сэр Макс! А то некрасиво получается, — отсмеявшись, сказал сэр Манга.

— Отдать вас на растерзание этому хищнику? Да никогда! — поклялся я. — Но при условии, что вы передадите мне вон то блюдо.

И я с удовольствием захрустел крошечными рассыпчатыми пирожками.

После завтрака я вышел из дома, не дожидаясь пробуждения Мелифаро, и бродил по окрестностям, пока не проголодался. Валялся в траве, нюхал цветы, набивал карманы пестрыми камешками и зачарованно пялился на облака. В общем, это был один из лучших дней в моей жизни.

Вечером мне довелось встретиться с матушкой Мелифаро, чьи монументальные формы проливали свет на тайну происхождения великана Бахбы. При этом она была настолько красива, что дух захватывало. Скульптура, а не человек. Впрочем, весьма жизнерадостная скульптура.

Я сам себе удивлялся: заснул сразу после полуночи как миленький! Впрочем, у меня была серьезная мотивация: еще одна ночь в маленькой комнате подарила мне новую порцию волшебных снов. Да и вымотался за день, пока скакал по полям.

А утро началось с самой быстрой поездки на амобилере, какую когда-нибудь видел этот Мир: мне пришлось спешно доставить в Дом у Моста проспавшего Мелифаро. Никакого удовольствия от гонки он не получил, поскольку мирно досматривал сны на заднем сиденье. Мне стоило большого труда уговорить Дневное Лицо Почтеннейшего Начальника продолжить это увлекательное занятие в собственном кабинете, когда мы наконец приехали. Завершив сей нелегкий труд, я отправился домой, где воспользовался преимуществами своего ночного расписания: снова залез под одеяло, теперь уже в компании Армстронга и Эллы.

На закате я явился в Дом у Моста и был приятно удивлен: леди Меламори уже вернулась, повеселевшая и готовая к новым подвигам.

— Вот и славно, — с порога сказал я. — Вы должны мне прогулку, незабвенная! Помните?

— Помню. Пошли сейчас? Сэр Джуффин вас отпустит.

— Отпущу, пожалуй. — Мрачный голос шефа раздался из приоткрытых дверей кабинета. — Мне все равно придется сидеть здесь до поздней ночи.

— Что-то случилось?

— Случилось! Ежегодный доклад Двору со мной случился! Через дюжину дней закончится этот грешный год, помнишь? А в беде такого рода ты мне пока не помощник, к сожалению. Так что радуйся жизни, но только ровно до полуночи!

Я восторженно присвистнул: до полуночи, по моим подсчетам, оставалось часов пять. Что-то в последнее время все стало уж очень хорошо! Это даже немного настораживало.

— Только у меня одно условие, сэр Макс, — заявила Меламори, останавливаясь на пороге. — Никаких амобилеров. О вашей езде рассказывают страшные вещи!

— Ладно, — сказал я. — Гуляем пешком, по хорошо освещенным людным улицам. Когда взойдет полная луна и я начну превращаться в кошмарное чудовище, у вас будет возможность позвать на помощь. Кстати, можете брать пример с Мелифаро и переходить на «ты»: чего с нами, вурдалаками, церемониться!

Меламори растерянно улыбнулась:

— Я не могу так сразу на «ты»… Я иначе воспитана!

— Зато я могу. Потренируйся минут десять, а я пока буду хамить. Ладно?

— Конечно, Макс. Вы, наверное, подумаете, что я совсем идиотка, но… В общем, предложение касательно людных мест — это то, что надо! Для начала.

— «Для начала» — это звучит замечательно! Вперед, незабвенная!

Мы очень трогательно погуляли по центру Ехо. У меня не проходило ощущение, что в этой идиллии чего-то не хватает. Только потом я понял: у Меламори не было портфеля, чтобы я мог его понести. Зато в финале мы лакомились местной разновидностью мороженого в маленьком искусственном садике на Площади Побед Гурига VII. Так что с атмосферой вернувшегося детства все было в полном порядке! Я чувствовал себя помолодевшим лет на двадцать, а леди Меламори, судя по всему, — на все девяносто! Да и болтовня наша была идиотически невинной, пока я не счел возможным затронуть занимавшую меня тему.

— Меламори, я давно хотел тебя спросить…

— Не надо, Макс! Я, кажется, знаю, о чем вы… ты… хочешь спросить.

— Правда? Ставлю корону, что не угадаешь!

— Не угадаю?! — взвилась она.

Я нашел самый верный путь: барышня была азартна, как завсегдатай ипподрома.

— Ты хотел спросить, почему я тебя боюсь! — выпалила она. — Давай корону! — Ее лицо разрумянилось от этой дурацкой маленькой победы.

— Держи, незабвенная! — Я брякнул золотой монеткой об столик, за которым мы сидели. — Завернуть или ты не суеверна?

— Заверни! Я не суеверна, но… мало ли что!

— Отлично. Но ставлю десять корон, что ты сама не знаешь, чего боишься!

— Я не знаю?! Я же не сумасшедшая, чтобы бояться невесть чего! Просто ты… вы… Я не знаю, что вы такое. А неизвестность — единственное, что меня пугает!.. Проиграл, сэр Макс? Деньги на стол! Так и быть, на твои возьмем что-нибудь подороже. Хочешь «Королевского пота»?

— Грешные Магистры! Почему не «Королевской мочи»?! Что это такое?

— Самый дорогой ликер — из тех, что можно открыто купить, конечно…

— Давай, заказывай свой «пот».

— Не мой, а Королевский… Кажется, ты меня все-таки разговорил, сэр Тайный сыщик!

— Есть такое дело. Но я все равно ничего не понял. Я — довольно обычный человек… ну, не без некоторых странностей, которые объясняются моим происхождением. Сэр Манга Мелифаро мог бы прочитать по этому поводу увлекательную лекцию.

— До задницы мне его лекции, — вздохнула Меламори. — Пусть он их Луукфи читает. Парень обожает всякие этнографические глупости… Попробуйте ликер, Макс. Он действительно превосходен, несмотря на сомнительное название… И потом, нам уже пора. Сэр Джуффин без вас… без тебя затоскует.

Ликер действительно был неплох, хотя я не слишком люблю ликеры.

Разумеется, я проводил свою даму домой: вероятно, это принято во всех Мирах, даже если дама — несравненная Мастер Преследования. По дороге мы молчали, пока Меламори не решилась поставить все точки над «i».

— Все в порядке, сэр Макс. Наверное. Просто у меня есть некие сомнения, которым я не то чтобы доверяю, но… Они есть, одним словом. Разумеется, ты — не нечисть. И не вернувшийся в Ехо мятежный Магистр. Такие вещи слишком очевидны, они внушают не сомнение, а уверенность. Но на «нормального человека», даже «со странностями», вы тоже не тянете. Я действительно ничего не понимаю… Вы мне очень нравитесь, если уж вам это интересно. Но от вас… от тебя… исходит какая-то угроза. Не угроза вообще, а мне лично, хотя тут трудно что-нибудь сказать наверняка. Наверное, сэр Джуффин мог бы мне помочь, но он не хочет, ты же его знаешь… Так что мне придется во всем разбираться самой. И я разберусь, дырку над тобой в небе!

— Разбирайся… — Я пожал плечами. — А когда разберешься, поделись информацией. Потому что

Вы читаете Чужак
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

5

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату