Книги по всем частям: по части лесоводства, скотоводства, свиноводства, садоводства; специальные журналы по всем частям, которые только рассылаются с обязанностью подписок, но никто <их> не читает.
журналы по всем частям, с обязанностью непременной подписки
Такого рода картинки нравятся холостякам средних <лет>, а иногда и тем старикашкам, которые подзадоривают себя балетами и прочими пряностями.
говорят, что в последнее время стали они нравиться даже и некоторым старичишкам, подзадаривающим себя балетами и прочими пряностями
Окончивши рассматриванье этой книги, Чичиков вытащил уже было и другую в том же роде, как появился полковник Кошкарев, с сияющим видом и бумагою.
После “Окончивши” над строкой начато: одну
“Приступая к обдумыванью возложенного на меня вашим высокородием поручения, честь имею сим донести на оное.
После “поручения” над строкой карандашом начато: Ну, тут
В самой просьбе господина коллежского советника и кавалера Павла Ивановича Чичикова уже содержится недоразумение, ибо неосмотрительным образом ревизские души названы умершими.
После “советника” над строкой карандашом начато: без
Да и самое таковое название уже показывает изучение наук [более] эмпирическое, вероятно, ограничившееся приходским училищем, ибо душа бессмертна”.
После “уже показывает” начато:
а. небольшое углубленье;
б. не сильное углубленье
Да и самое таковое название уже показывает изучение наук [более] эмпирическое, вероятно, ограничившееся приходским училищем, ибо душа бессмертна”.
Начато: изученье эмпирических наук
“Плут!” сказал, остановившись, Кошкарев с самодовольствием: “Тут он немножко кольнул вас. После “Кошкарев” начато:
а. Но с;
б. Тут он
Да ведь нужно было, чтобы всё это <вы> увидели сквозь форму бумажного производства.
Над строкой набросок карандашом: “А я хотел, чтоб всё это прошло сквозь форму бумажного производства. Во всем нужен порядок”, сказал Кошкарев.
“Что это вы так запоздали?” сказал <Костанжогло>, когда он показался в дверях.
Здесь и далее фамилия Костанжогло заключена в скобки <>
ЛБ1 — Скундронжогло
Вон каковы ~ хороший помещик”.
а. Каковы помещики теперь наступили, побывшие в чужих краях. Завели в поместьях мануфактуры, и школы, и комиссию и чорт их знает что. Поправились было после французов и т. д. как в тексте;
б. На полях к этому тексту набросок карандашом: Все именья расстроили, всё вверх <дном>. После французов <прошло> целые шесть лет, именье до 20 году. В <1 нрзб.> ездит в чужие краи. Всё давал <1 нрзб.> [Развелись фраки] В ломбард. И вот вышло, что теперь помещик <?> Петух какой-нибудь <3 нрзб.>
Рыбью шелуху сбрасывали на мой берег в продолжение шести лет сряду промышленники, — ну, куды ее девать — я начал из нее варить клей, да сорок тысяч и взял.
После “сорок тысяч и взял” над строкой начато карандашом: и после
Да и то потому ~ выбросков.
Начато:
а. Этаких фабрик у меня, брат, наберется много. Да и то потому только;
б. Этаких фабрик у меня, брат, наберется много. Да я ими занялся только потому, что набрело много работников, которые умерли бы с голоду: голодный год
“Да и то потому занялся, что набрело много работников, которые умерли бы с голоду.
После “что” начато: голодный
“Да помилуйте. ~ из-за границы”.
На полях у текста “Да помилуйте ~ из-за границы” набросок карандашом: Да помилуйте. Если бы только попросту брали дело, как есть, а то ведь всякой — механик. Всякой ларчик хочет с инструментом <открыть?> не просто. Дураки! И всякой как нарочно тот, кто побывал за границей [кто побывал в Париже] глупее <4 нрзб.> Всё, что ни введут, всё глупо, всё перевороты. Вот бого<угодное> заведение всё хорошая вещь<?>
Просвещенье придет ему в ум — сделается Дон-Кишотом просвещенья, заведет такие школы, что дураку в ум не войдет.
После “просвещенья” начато:
а. (карандашом) <одна строка не поддается прочтению> вообразите: дурак сидит на дураке. Конечно, в грамоте ничего нет дурного, скорей хорошее;
б. И [так] как стали все глупы, так вы себе не можете представить — дурак на дураке сидит и дураком погоняет
В человеколюбье пойдет ~ рублей бестолковейших больниц да заведений с колоннами, разорится да и пустит всех по миру: вот тебе и человеколюбье”.
а. богоугодных заведений;
б. бестолковейших человеколюбивых заведений
“Думают, ~ щелкоперы!
Начато:
а. Ведь как теперь весь свет огл<упел>;
б. Ведь как теперь в это время весь свет поглупел, так вы не можете себе представить. Что пишут теперь. И чорт их знает, откуда мнений стали набирать
Пустит какой-нибудь молокосос <?>
Пустит щелкопер какой-нибудь
Вот что стали говорить: “Крестьянин ведет уж очень простую жизнь; нужно познакомить его с предметами роскоши, внушить ему потребности свыше состоянья”.
На полях у текста “Вот что стали ~ свыше состоянья” наброски карандашом:
а. Дураки эти старые сидят и как шестьдесят лет уже <1 нрзб.>;