обязанность, будьте покойны совершенно, всё будет сделано самым скорейшим образом и завтра же поутру вы получите известие.

КАБ1(п), КАБ1 — какую-нибудь

Следовали многие приятные слова и выражения: “помилуйте, как можно, неужели вы думаете, чтоб я имел в виду какую корысть; нет, сделайте милость, ничего, ничего не хочу; это наш долг, наша обязанность, будьте покойны совершенно, всё будет сделано самым скорейшим образом и завтра же поутру вы получите известие.

КАБ1(п), КАБ1 — покойны

Следовали многие приятные слова и выражения: “помилуйте, как можно, неужели вы думаете, чтоб я имел в виду какую корысть; нет, сделайте милость, ничего, ничего не хочу; это наш долг, наша обязанность, будьте покойны совершенно, всё будет сделано самым скорейшим образом и завтра же поутру вы получите известие.

в КАБ1 зачеркнуто

Позвольте узнать вашу квартиру, вам беспокоиться нечего самим, всё будет принесено к вам на дом”.

КАБ1(п), КАБ1 — вам и беспокоиться незачем

Так что проситель, очарованный приятными поступками и учтивым обхождением, возвращался домой чуть не в восторге, приговаривая: “вот наконец, человек, каких бы надо побольше на подобных местах!

КАБ1(п), КАБ1 — нет

Так что проситель, очарованный приятными поступками и учтивым обхождением, возвращался домой чуть не в восторге, приговаривая: ~ тоже.

КАБ1(п), КАБ1 — но ожидает он день — ничего не приносят к нему на дом. — Ну, думает: сегодня он, верно, занят. — Но на другой день тоже, на третий — тоже

Проситель решается итти сам в канцелярию, расспрашивает писарей и разную мелюзгу и узнает, что дело и не начиналось.

КАБ1(п), КАБ1 — расспросить

Он к начальнику: “Ах, извините”, говаривал Чичиков, весьма приятно и дружественно схватив за руки просителя: “у нас было столько дел, но будьте покойны совершенно, завтра же будет сделано всё и принесено к вам прежде обеда”.

КАБ1 — Он к Чичикову

Он к начальнику: “Ах, извините”, говаривал Чичиков, весьма приятно и дружественно схватив за руки просителя: “у нас было столько дел, но будьте покойны совершенно, завтра же будет сделано всё и принесено к вам прежде обеда”.

КАБ1(п), КАБ1 — просителя за руки

Он к начальнику: “Ах, извините”, говаривал Чичиков, весьма приятно и дружественно схватив за руки просителя: “у нас было столько дел, но будьте покойны совершенно, завтра же будет сделано всё и принесено к вам прежде обеда”.

КАБ1(п), КАБ1 — покойны

И всё это выражалось с самыми обворожительными движениями.

КАБ1(п), КАБ1 — сопровождалось

Если при этом распахивалась как-нибудь пола халата, то рука в ту же минуту придерживала эту полу, словом, всё было в самом пристойнейшем виде.

КАБ1(п), КАБ1 — распахивалась какая-нибудь

Если при этом распахивалась как-нибудь пола халата, то рука в ту же минуту придерживала эту полу, словом, всё было в самом пристойнейшем виде.

КАБ1(п), КАБ1 — поспешно придерживала ее

Если при этом распахивалась как-нибудь пола халата, то рука в ту же минуту придерживала эту полу, словом, всё было в самом пристойнейшем виде.

КАБ1(п), КАБ1 — всё

А между тем проситель у себя на дому ждал день, другой — известие не приносится на дом; он берется, наконец, за ум: “да полно, нет ли здесь чего?”

КАБ1(п), КАБ1 — ждет у себя на дому

А между тем проситель у себя на дому ждал день, другой — известие не приносится на дом; он берется, наконец, за ум: “да полно, нет ли здесь чего?”

КАБ1(п), КАБ1 — не приносится дело

А между тем проситель у себя на дому ждал день, другой — известие не приносится на дом; он берется, наконец, за ум: “да полно, нет ли здесь чего?”

КАБ1(п), КАБ1 — берется

“Помилуйте, помилуйте, почему ж не дать: я готов, [Помилуйте, я готов] из пустяков да стал бы я длить дело, почему ж не дать секретарям четвертак, другой”.

КАБ1(п), КАБ1 — Помилуйте

“Помилуйте, помилуйте, почему ж не дать: я готов, [Помилуйте, я готов] из пустяков да стал бы я длить дело, почему ж не дать секретарям четвертак, другой”.

КАБ1(п), КАБ1 — я давно готов, четвертак другой

— “Нет, не четвертак, а беленькую”, отвечают.

КАБ1(п), КАБ1 — по беленькой

Да ведь тут всего писанных три строки”.

КАБ1(п), КАБ1 — За три писанных строки!

— “Так вот что”, говорит проситель, скребя рукой у себя в голове и давши себе от души название дурака: “так зачем же, чорт возьми, я даром сидел две недели”.

КАБ1(п), КАБ1 — нет

И ворчит он, полный нехорошего расположения духа, браня [бранит] на чем стоит свет изменившийся порядок вещей.

КАБ1(п), КАБ1 — свет стоит

Что прежде было, по крайней мере, известно, что принес-де правителю [Вместо “Что прежде ~

Вы читаете Мертвые души
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату