— Пожелай всем спокойной ночи, Линда. — Филипп приобнял девушку за плечи, силой руки заставив обернуться к бару. Огонек любопытства в глазах присутствующих вспыхнул с новой силой, Линда постаралась растянуть губы в некое подобие улыбки и произнесла то, что требовалось.
— Вот и умница, — тихо прошептал он. — Еще пара выходов в свет, и тобой можно будет гордиться.
Не снимая своей руки с ее плеча, мужчина повел девушку к выходу. Терпения ей хватило как раз до того момента, как они вышли на мощенную булыжником аллею, где стояла машина. Она резко вырвалась и свирепо посмотрела на своего спутника. Ее глаза потемнели от ярости.
— Ты находишь забавным так унижать меня? — набросилась Линда на Филиппа. — Думаю, ты веселился от души, наблюдая за всем происходящим.
— Вовсе нет, — холодно ответил он. — Мне было интересно, поймешь ли ты, как легко рождаются слухи.
— Не имею понятия, о чем ты говоришь.
Линда прекрасно поняла, что хотел сказать Филипп. Она вела себя как последняя идиотка, и Уорнер решил отплатить той же монетой. Злость и обида сжигали девушку. Но судьба по-своему хранила Линду. Скользкая мостовая приготовила ей западню: она оступилась и потеряла равновесие.
Слабый крик сорвался с губ девушки, и в тот же миг стальные руки подхватили ее, приподняв над землей.
— Поставь меня на место! — завопила она, с ненавистью глядя на Филиппа.
— Чтоб ты подвернула ногу? Ты уже достаточно провалялась в постели, когда приехала. У Салли полно других дел. — Он прошел несколько метров и опустил наконец Линду возле машины.
— Я не поеду в твой Дом призраков! — заявила она. — Переночую где-нибудь в деревне, а утром вернусь в Бирмингем!
— Ты определенно помешалась. — Филипп открыл дверь машины и силой заставил ее сесть на переднее сиденье.
— С меня более чем достаточно одного вечера, проведенного в твоей невыносимой компании.
Уорнер сел рядом, захлопнул дверь и завел мотор.
— Еще одно слово, и я отшлепаю тебя по попке. — Накал злости в голосе придавал его словам правдоподобие.
— Ты не посмеешь! Закон…
— И все люди, сидящие в ресторане, будут уверены, что ты сама во всем виновата. Я же всем своим видом покажу, что это еще мягкое наказание.
Такая первобытная логика кого угодно напугает.
— Они воспримут все как шутку.
— Сомневаюсь.
— Мэдж, надеюсь, скажет правду, — выпалила Линда.
— Мэдж? Миссис Фри не придет к тебе на помощь, детка. Не забывай, что именно Мэдж пустила слух о нас. Это ее устраивает. По некоторым причинам.
— Догадываюсь, по каким! И ты знаешь! — вскричала Линда.
Филипп согласно кивнул.
— Знаю. А теперь, если ты хоть немного помолчишь, я буду тебе крайне признателен.
Оба хранили молчание, пока машина не остановилась возле дома. Филипп посмотрел на девушку и небрежно заметил:
— Конечно, зная Мэдж и ее характер, можно предположить, что вся округа в курсе, что я присматриваю за своей маленькой племянницей. Так что никто, вероятно, не обратил особого внимания на ее выпад. К тому же Салли, как известно, взяла тебя под свое покровительство. Думаю, твоя репутация по- прежнему чиста как снег.
Линда посмотрела на мужчину. Противоречивые чувства переполняли ее. Сейчас он говорит нормально, взвешенно и даже не напоминает того человека, который намеренно обижал ее, и только потому, что, видите ли, она позволила себе нелестно отозваться о его так называемых друзьях. Он едва ли не упивался ее унижением, а вот теперь сам же бросается утешать собственную жертву.
— Ты… ты ничтожный!.. — Линда резко повернулась к нему и замахнулась для удара, но Филипп успел схватить поднятые кулачки, прежде чем те достигли цели.
— Линда, Линда! — вскричал он с наигранным отчаянием. — Видимо, мне придется потратить немало времени, чтобы укротить тебя. Иначе ты будешь плохо влиять на Роберта. Завтра тебе придется вести себя гораздо тише.
— И не подумаю! — Линда сумела наконец вырваться из его рук и выскочила из машины. — Я не поеду с тобой завтра за Робертом, а когда вы вернетесь, я буду уже далеко отсюда!
Она влетела в дом, заметив, что дверь оставалась незапертой. Писатель чертов! — ругалась она мысленно. У тебя и книги такие же, как ты сам, — не до конца понятные, тревожащие, мрачноватые и тем не менее интересные. Только законченный мерзавец мог написать такое.
Решение принято: завтра она соберет вещи и вернется в Бирмингем. Можно принять милость от кого угодно, но не от этого человека. Филипп Уорнер способен довести до сумасшедшего дома. И почему ей нужно терпеть подобное? Дудки!
На следующее утро Линда стояла у окна и любовалась морскими просторами. Какой чудесный день! Бурное вчера море сейчас почти успокоилось, переливаясь всеми оттенками голубого цвета — от прозрачного на гребнях волн до глубокого синего тона у их подножия. Светло-зеленая листва рододендронов, неподвижные ветви деревьев заключили перемирие с ветром. Здесь в самом деле необыкновенно красиво.
В Бирмингеме все будет по-другому. Что ожидает ее в городе? Подруга сейчас живет в общежитии для медсестер, скоро она выйдет замуж.
Когда Линда последний раз звонила ей, то поняла, что у той все в порядке. Дэйв, по всей видимости, тоже счастлив, доволен своей жизнью и успехами. Если она вернется, то сделает хуже только себе. Жилья нет, денег тоже. Ее сбережений хватит не больше чем на полгода.
Возможно, ее заявление об отъезде — Филиппу как долгожданный подарок, и если сейчас она переменит решение, то, может быть, разрушит его надежды. Несколько секунд девушка в раздумье ходила по комнате, а затем решительно выпрямилась. Лучше встретиться с Филиппом и покончить разом со всеми недоразумениями. После ее вчерашнего отвратительного поведения она не удивится, если Филипп предложит ей собрать вещи и отправиться восвояси. И кто бы решился осудить его за это?
Насколько было бы проще, если бы сводный брат ее отца оказался ворчливым пожилым джентльменом, на лице которого запечатлелись пережитые годы. Сводным дядюшкам и положено быть такими. А ей, как обычно, не повезло. Судьба свела ее с красавцем мистером Уорнером. Впрочем, может быть, она и вправду ведет себя подобно капризному ребенку?
Когда Линда вошла в столовую, Уорнер уже завтракал. Радостного приветствия не последовало, что было неудивительно, но грустно. Пару секунд он внимательно разглядывал гостью, а затем встал и пододвинул ей стул.
— Доброе утро, — сдерживая дыхание, пролепетала она. — Прости за опоздание.
— Разве ты опоздала? Я и не заметил. — Он опустился на свой стул и продолжил завтрак. — Мы можем не спешить. Роберт освободится не раньше ланча.
— Роберт? — Линда с недоумением взглянула на Уорнера. Неужели он забыл, что она вчера наговорила? Она же сегодня уезжает!
— Роберт, — подтвердил Филипп. — Мы заберем его сегодня утром. Надеюсь, ты не забыла?
— Я… я… но я сказала, что уеду… — Линда с отчаянием взглянула на равнодушного собеседника — тот как ни в чем не бывало продолжал свою трапезу.
— Ну и хорошо, что изменила свое решение, — заметил он. — Так что наш план остается в силе.
— Как… как ты узнал, что я изменила решение? — поинтересовалась Линда.
Он поднял голову, и когда девушка увидела выражение его глаз, она пожалела, что задала свой вопрос.
— Интуиция, — спокойно ответил Филипп. — Ты пришла завтракать как обычно, но не с обиженным