плесенью. Только самоубийца может отважиться на спуск.
«Ба-бах!» – прозвучал выстрел. Справа раскрошилась скала, и плечо Салли засыпало каменными осколками.
Она невольно ахнула и уронила спичку. Та, кружась, полетела во тьму, разок мигнув, перед тем как погаснуть.
– Стерва! Убью!
Повиснув над черной пустотой, Салли пошарила ногой внизу, нашла податливую перекладину, попробовала переместить на нее вес тела и медленно опустилась, сразу проверяя следующую деревяшку.
Донесся сдавленный победный возглас, потом щелчок, и неожиданно над головой Салли мелькнул луч фонаря.
Беглянка пригнулась и стала спускаться, уже не раздумывая. Неожиданно одна перекладина переломилась, и, пока Салли не нашла новую опору, нога ее болталась над шахтой. Лестница скрипела и ходила ходуном.
Салли спускалась, ступенька за ступенькой, оскальзываясь и прерывисто дыша от натуги. Лестница тряслась, сверху непрерывно капало. Еще одна перекладина сломалась под ногой, а потом целых две подряд, так что Салли повисла на одних руках, раскачиваясь в темноте. Хватая ртом воздух, она все же продолжила спуск, перебирая руками и шаря ногой внизу, пока снова не нащупала ступеньки.
Над краем шахты вдруг показался ослепительно-яркий луч света, неподвижно остановился прямо на Салли. Она успела отшатнуться, и тут же раздался выстрел. Одна из перекладин разлетелась, и вся лестница закачалась и громко заскрипела.
Эхом отозвался смешок похитителя:
– Это было понарошку. А теперь получай взаправду.
Салли, задыхаясь, подняла голову. Он склонялся над краем, в двадцати футах от нее, держа в одной руке фонарь. В другой был пистолет. Похититель целился. Он не мог промахнуться. Он знал, что Салли у него в руках, и не торопился. Беглянка из последних сил спускалась по раскачивающейся, трещащей лестнице. Спущенный курок щелкнет в любую секунду. Салли посмотрела наверх, увидела лишь освещенный контур лица мужчины. Она остановилась – спускаться дальше было бессмысленно.
– Нет, – выдохнула Салли, – не надо, прошу.
Он вытянул руку, и стальное дуло пистолета заблестело в темноте яркой буквой 'О'. Салли видела, как напряглась его кисть, когда пальцы нажимали на спусковой крючок.
– Ну, сука, тебе крышка.
Салли сделала то единственное, что могла сделать: оттолкнулась от лестницы и полетела в темную шахту.
13
Корвус, парализованный страхом, неотрывно смотрел на зеленую лампочку. Как тот человек смог отключить сигнализацию? Что, черт возьми, ему надо?
Дверь приоткрылась, по полу метнулась постепенно расширявшаяся полоска желтого света. Она прошла сквозь стоящий на задних лапах скелет аллозавра, превратив его в сказочное чудище, вроде тех, что продаются на Хэллоуин. Тень преследователя очутилась в освещенном пространстве, и ее очертания причудливо слились со скелетом динозавра. Когда неизвестный сделал еще шаг вперед, Корвус увидел у него в руках странное длинноствольное ружье.
При виде оружия Корвус вышел из оцепенения, словно повинуясь некоему импульсу. Он развернулся и бросился к темным нишам в глубине хранилища, пронесся вдоль узкого коридора, по обеим сторонам которого возвышались массивные металлические полки и стеллажи с черепами и костями. Корвус резко свернул направо, пробежал еще один переход и метнулся в следующий. Остановился, прерывисто дыша, притаился за громадным черепом кентрозавра – посмотреть, отстал ли преследователь. Сердце Корвуса колотилось так сильно, что в ушах ритмично гудело. Сквозь отверстие в костистой броне динозавра Корвус разглядел неизвестного – тот, оказывается, даже не шевельнулся, и его силуэт все чернел в дверном проеме. Преследователь поднял свое оружие и сделал шаг в сторону. Дверь закрылась, автоматически защелкнулся кодовый замок, и хранилище вновь погрузилось во тьму.
Корвус лихорадочно соображал. Безумие какое-то: за ним охотятся в музее, сотрудником которого он является. Это наверняка связано с уникальным тираннозавром рекс из Нью-Мексико. Информация, имеющаяся у Корвуса, нужна неизвестному, и чтобы получить ее, он готов совершить убийство.
В любую секунду таинственный преследователь включит свет.
Корвус услышал чье-то громкое дыхание, понял, что это дышит он сам, и попытался взять себя в руки. Стараясь производить как можно меньше шума, скинул ботинки и в одних носках отступил ближе к неосвещенным рядам ископаемых скелетов, в глубь хранилища, где у самой стены на возвышениях помещались наиболее крупные экспонаты. Лучше всего прятаться там. Хранилище размером с пакгауз, но у преследователя есть целая ночь, чтобы выкурить Корвуса отсюда.
В темноте раздался голос, ровный и спокойный:
– Мне хотелось бы с вами поговорить, профессор.
Корвус не ответил. Надо перебраться в более безопасное укрытие. Продвигаясь ощупью, он пополз на четвереньках, осторожно, чтобы не наделать шума. Корвус помнил: в глубине зала есть огромный скелет трицератопса, обернутый полиэтиленом, – может, удастся спрятаться за ребрами. Даже при включенном свете Корвус, сидя внутри, будет находиться в густой тени, а массивный рогатый череп динозавра прикроет его, как навес. Трицератопс теснился между несколькими дюжинами частично собранных скелетов, все они были обернуты полиэтиленом. Корвус на четвереньках стал пробираться сквозь нагромождение костей, нащупывая когтистые лапы уже собранных динозавров, лавируя между свисающими концами полиэтиленовых покрытий и прокладывая себе путь среди скелетов все дальше и дальше. В какой-то момент Корвус остановился и прислушался, но не услышал ничего – ни движения, ни звука шагов.
Странно – незнакомец не включил свет.
– Доктор Корвус, мы тратим драгоценное время. Пожалуйста, покажитесь.
Корвус был потрясен: голос шел уже не от двери, расположенной на другом конце хранилища, теперь он приблизился и раздавался справа. Неизвестный перемещался в темноте, но так тихо, что ничего не было слышно.
Корвус продолжат ползти с бесконечной осторожностью, ощупывая кости нижних конечностей динозавров и пытаясь определить, каким именно животным они принадлежат, а затем представить их местоположение в переполненном хранилище.
Корвус на что-то наткнулся, со стуком упала кость.
– Это уже начинает надоедать.
Голос звучал ближе – намного ближе. Корвусу хотелось спросить: «Кто вы?» Но он промолчал, ему было прекрасно известно, кто перед ним: проклятый соперник, какой- нибудь палеонтолог или лицо, нанятое неким палеонтологом, явившееся, чтобы присвоить чужое открытие. Эти чертовы американцы все сплошь подлецы и преступники.
Корвус приподнял конец полиэтиленового покрытия, раздался громкий шелест. Палеонтолог замер затаив дыхание, потом снова стал ощупывать дорогу. Если бы только удалось узнать хоть одного несчастного динозавра, он догадался бы, где находится... Ага! Вот, кажется, плечевой пояс овирапторида. Корвус метнулся вправо, пролез между покрытиями, шаря руками впереди себя, и наконец наткнулся на один хвостовой позвонок, потом на другой и на изогнутый железный стержень,