вспомнить, где находится сонная артерия.
— Я совсем не хотел разыскивать тебя, — признался он, причем был абсолютно искренен. — Дело в том…
Он еще немного подумал и облегченно вздохнул:
— А, вспомнил. Эта та, что на шее…
Ваймс вышел на солнечный свет. Свет на самом деле был, а вот солнца не хватало. Со стороны Пупа на город надвигались плотные облака.
— Детрит?
— Капитан Ваймс,
— Кто эти люди?
— Стражники, сэр!
Ваймс с изумлением уставился на разных по виду и размерам стражников.
— Кто ты такой?
— Младший констебль Хрольф Пижама, сэр.
— А ты…
— Я ничего не сделал.
— Я ничего не сделал, сэр! — заорал Детрит.
—
— Как говорит капрал Моркоу, что-то хорошее зарыто где-то в каждом, — ответил Детрит.
— А ты чем занимаешься, Детрит?
— Инженер, отвечающий за подземные горные работы, сэр!
Ваймс почесал затылок.
— Это была почти шутка, да?
— Это все шлем, который сделал для меня мой приятель Дуббинс, сэр. Ха! Теперь люди не скажут: «Вон идет тупой тролль». Они скажут: «Это что за приятный военный тролль, уже исполняющий обязанности констебля, у него позади большое будущее, у него Судьба написана на лбу почти письменно».
Ваймс переварил услышанное. Детрит лучезарно улыбался ему.
— А где сержант Колон?
— Здесь, капитан Ваймс.
— Фред, мне нужен шафер.
— Хорошо, сэр. Я найду капрала Моркоу. Он сейчас проверяет крыши…
— Фред! Я знаю тебя больше двадцати лет. Тебе нужно просто постоять рядом. Именно ты, Фред, это лучше всего умеешь!
Трусцой прибежал Моркоу.
— Простите, что я опоздал, капитан Ваймс, сэр. Э-э… мы хотели, чтобы это было сюрпризом…
— Что? Каким сюрпризом?
Моркоу достал бархатный мешочек.
— Капитан, от имени Стражи… вернее, большей части Стражи…
— Погоди, — прервал его Колон. — Его светлость приехал.
Стук копыт и дребезжание сбруи возвестили о приближении экипажа лорда Витинари.
Моркоу оглянулся. Потом оглянулся еще раз. Прищурился.
На крыше Башни Искусства блеснул металл.
— Сержант, кто дежурит на башне?
— Дуббинс, сэр.
— О, понятно. — Он откашлялся. — Так вот, капитан… мы устроили складчину и… — Он вдруг замолчал. — Исполняющий обязанности констебля Дуббинс, я правильно понимаю? — спросил он чуть погодя.
— Да. На него можно положиться, сэр.
Экипаж патриция был уже на полпути к Саторской площади. Моркоу различил худую темную фигуру на заднем сиденье.
Потом он снова посмотрел на серую громадину башни.
А потом побежал.
— В чем дело? — спросил Колон.
Ваймс побежал тоже.
Детрит оттолкнулся костяшками от земли и бросился за ними.
И вдруг до Колона дошло. Это было похоже на дрожь, словно кто-то подул прямо на его голый мозг.
— Вот дерьмо… — прошептал он.
Когти рыли землю.
— Он обнажил меч!
— А ты чего ожидала? Парень только что был на вершине мира, он открыл новую сторону жизни, узнал, возможно, что-то более интересное, чем прогулки по городу, а потом оборачивается и видит перед собой волка. Могла хотя б намекнуть. Сказала бы, что у тебя такое время месяца и так далее. И теперь ты упрекаешь его в том, что он немного удивился?
Гаспод поднялся на задние лапы.
— Ну так как? Ты вылезешь наконец из этой дыры или предпочтешь, чтобы я вошел к тебе и был безжалостно растерзан на мелкие кусочки?
Увидев бегущих к нему стражников, лорд Витинари приподнялся. Именно поэтому первый выстрел пришелся ему в бедро, а не в грудь.
А потом Моркоу распахнул дверь кареты и закрыл его своим телом, подставившись под второй выстрел.
Ангва медленно появилась из своего укрытия. Гаспод немного успокоился.
— Я не могу вернуться, — сказала она. — Я…
Она замерла, ее уши задергались.
— Что? Что?
— Его ранили!
Ангва прыгнула.
— Эй! Меня подожди! — пролаял Гаспод. — Ты что, через Тени решила срезать?!
Третий выстрел отколол кусок от Детрита — тролль упал на карету, повалил ее на бок и порвал постромки. Лошади, издав испуганное ржание, умчались прочь. Возничий быстро сравнил сложившиеся условия труда с получаемым жалованием и отважно затерялся в толпе.
Ваймс бросился на землю за опрокинутой каретой. От булыжников рядом с его рукой что-то отскочило.
— Детрит?
— Сэр?
— Ты как?
— Немного сочусь, сэр.
Колесо кареты над головой Ваймса завращалось — в него попал очередной выстрел.
— Моркоу?