В последнем отделе В.А. Тесемников очень тепло вспоминает о встречах в 1970-х годах с потомками белой эмиграции, оставшихся в коммунистической Югославии после второго исхода в 1950-х годах.

«В толпе их, эмигрантов первой волны, можно было сразу узнать. Их выдавал не только возраст, но и неторопливые, несуетные, исполненные собственного достоинства движения, какая-то особенная, уважительная манера общения. Но что особенно поражало, так это их русский язык, скорее литературный, чем разговорный (в нашем понимании), никаких скороговорок, никаких слов-паразитов».

«Русские имена в названиях улиц Белграда», всего одна страница, но на ней перечислено 41 имя. Сведения взяты из туристического путеводителя 2005 г. Автор статьи не указан, но справедливо отметил: «История не только называет, но и стирает названия. Так ушли в прошлое имена Ленина и генерала Махина, нет больше на карте Белграда бульваров Октябрьской революции и Красной армии». Добавлю от себя, что нет и Сталинградской улицы, которая после разрыва Тито с СССР была переименована в Македонскую. На этой улице была редакция старейшей сербской газеты «Политика», основанной братьями Рибникарами, и называвшаяся до 1941 г. улицей братьев Рибникаров. До 1941 г. в Белграде, по моим сведениям, было всего две улицы с русскими названиями: царя Николая и генерала Раевского.

Улицы генерала Раевского нет в именном регистре и потому скажу о нем несколько слов. У Льва Толстого в «Анне Карениной» он выведен под фамилией Вронского и о нем сказано, что он отправился добровольцем на Балканы. Русский полковник-артиллерист Раевский был произведен сербами в генералы и погиб в боях за свободу Сербии. На месте гибели его родные построили храм-усыпальницу.

В коммунистическое время улица царя Николая была, вероятно, переименована, но улица Раевского переименована не была.

Последняя глава сборника – составленный В.И. Косиком «Именной регистр русских эмигрантов, упоминаемых в книге». В.И. Косик пишет о епископе Гермогене (Максимове), возглавившем в 1942 г., ради спасения жизней православных сербов, автокефальную Хорватскую православную церковь: «имеются сведения, что русская церковная община в Сараеве первой признала ХПЦ». ХПЦ была неканоничной церковью, и у меня есть доказательства, что о. Алексей Крыжко, настоятель русского прихода в Сараеве, несмотря на давление со стороны властей, не признавал ХПЦ и не поминал во время богослужений имя гонителя православия Анту Павелича, возглавлявшего в годы войны хорватское марионеточное правительство.

Тем не менее, указанный регистр, так же, как и вся книга, является ценным справочником для историков русской эмиграции и русских в Югославии.

ПИСЬМА И ВСТРЕЧИ

Ольга Эдельберг.

III международный кинофестиваль фильмов Русского Зарубежья

В ноябре в Москве в Библиотеке-фонде Русского Зарубежья имени А.И. Солженицына состоялся III международный кинофестиваль фильмов Русского Зарубежья организуемый энтузиазмом кинорежиссёра и продюсера Сергея Зайцева и его верных сподвижников.

В этот раз, как извещал читателя «Посев» в 10-м номере, на фестивале, на ряду со всеми другими картинами демонстрировался и «наш» фильм «Редлих – люди с той стороны». Возможно один из немногих произведений, сделанных в России про историю видных деятелей НТС без обычного советского или постсоветского ажиотажа. Роман Николаевич Редлих – главный герой фильма, многие годы был одним из самых видных членов НТС и Русского Зарубежья, и тем интересней был показ фильма с приездом его сына и тоже, по наследству, члена и редколлегии «Посева» и Совета НТС – Андрея Романовича Редлиха. Увы, Людмила Глебовна Редлих (Скуратова) – главное действующее лицо фильма, находится слишком в преклонном возрасте, и на подобные встречи с публикой уже сил не находит.

Фильм снят был за год до смерти Романа Николаевича, во Франкфурте режиссёром и продюсером Григорием Амнуэль, не раз в своём творчестве с разных сторон обращавшегося к проблемам и историям обширной русской эмиграции разных лет послереволюционной трагедии 1917 года. Фильм построен очень просто, плавные, истинно интелегентные монологи Романа Николаевича и Людмилы Глебовны, а также Андрея Романовича о судьбе своей семьи. Увы, достаточно типичной для Русского Зарубежья в Германии. Об истории любимой страны, разумеется, России, о религиозных и философских, а порой и политических размышлениях, ведущихся на «русских кухнях» в любой семье и в любом городе, и всё это сопровождается фотографиями и документами прошедшей эпохи ХХ века. Эпохи страданий, потерь, переломов, но и громадной любви к людям, к Вере, к своей Родине. Да, фильм смонтирован просто, без изысков, да, некоторые факты скорее обобщающие, чем конкретные по отношению к тому или иному человеку, но в том и ценность – это рассказ не о себе любимом, а обо всём поколении. И, наверное, самое главное – это, правда с той стороны, которая и сегодня в ХХI веке оказывается взрывающей и проламывающей стену «советского знания».

Андрей Редлих и Григорий Амнуэль

Это уже четвёртый показ фильма в России. Был диплом кинофестиваля правозащитных фильмов «Сталкер», но главное, это не призы, а разговор, который всегда происходит после просмотра. В этот раз, благодаря устроителям фестиваля к разговору приглашали и дата показа, 8 ноября (жаль, что не 7.11.) и время показа (фильм в малом зале демонстрировался последним, но не поздно, в 16.00 часов), и у желающих было время на разговор. Нужно отметить, что желающих набралось столько, что некоторые вынуждены были слушать, именно слушать, а не смотреть фильм, из коридора, прильнув к открытым дверям, даже член жюри кинофестиваля смотрел фильм, стоя в дверном проёме.

Разговор получился. Здесь было всё, и дежурные проклятья на голову А.А. Власова и РОА, и заявления, что дворяне в революции не все погибли, а некоторые даже неплохо выжили, к примеру, Михалковы. Что врагов нужно судить. Что жаль, что Нюрнберг был после 1945, и не был после 1991 года.

Что удивительно, как, родившись далеко от Родины, можно так её сильно любить, и так прекрасно знать русский язык, старый, родной, литературный, а не площадно-базарный говор толпы. Были утверждения о величии революции и подвига советского «народа-освободителя», и напоминание, что в стенах, носящих имя А.И. Солженицына оды советской власти, по которой ностальгируют некоторые граждане и зрители, – НЕУМЕСТНЫ. В общем, был «заинтересованный разговор», и особенно интересно, что в своих выступлениях зрители из Грузии и Азербайджана (а в зале были далеко не только граждане РФ) особенно благодарили за честность позиций в фильме и за прекрасный урок, как нужно любить свою Родину. Да и вообще, в выступлениях более молодых зрителей звучал оптимизм и трезвое понимание того, что их глазам предстала не пропаганда, а документ истории, которую нельзя фальсифицировать.

Фильм не получил приза, а только диплом. Главные призы в документальном разряде получили «заслуженный певец ленинианы», теперь переквалифицировавшийся в «зарубежники», и, разумеется, «фильм цикла того-самого Михалкова» – «сохранившегося», (но не видящего серьёзных отличий между кадетами, юнкерами и суворовцами), всё это не важно. Важно, что был показ, был разговор и был реальный взгляд на Русское Зарубежье, за что и авторам фильма, и прилетевшему специально в Москву А.Р. Редлиху, и, разумеется, организаторам кинофестиваля низкий поклон и огромное спасибо.

А закончить позволю себе ответом Андрея Романовича на вопрос из зала: «Вы не жалеете, что Вы и Ваши родители прожили такую жизнь?» – «Нет, не жалею, жаль, что вдали от Родины, но это было не по нашей воле, а вопреки ей!» И ещё добавлю слова Людмилы Глебовны из фильма: «…Но мы всё равно боролись, и это было лучше чем, соглашаться на всякие их глупости».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату