Шефер пополз вперед. Насколько видели глаза Шефера, нигде не было ни движения. Даже ветка не шелохнется. Вокруг стояла кромешная тьма. Охотник мог стоять в нескольких шагах от него, и Шефер не заметил бы это. Может, хищник притаился на том дереве?

По крайней мере, чудовище не стреляло в него.

А вдруг он попал в убийцу? Скинул с его насеста? Может, ему все же удалось убить или ранить чудовище?

Может, оно где-то прячется, найдя убежище и укрывшись от пуль? Могло ли это существо спрыгнуть с такой высоты и ничего себе не повредить? Шефер точно знал: он бы обязательно покалечился. Но охотник был гораздо более ловким, чем человек.

Шефер не знал, попал он или нет, поэтому решил пойти и выяснить это. Надо постараться взять инициативу в свои руки. Взяв в каждую руку по автомату, Шефер выбрался из убежища и двинулся к дереву.

— Черт!

Шефер даже не понял, что произошло. Как мог он не заметить такое большое существо, пусть даже в кромешной тьме ночных джунглей? Ведь для удара убийца должен был подойти совсем близко. Слух все еще не восстановился, но зрение-то в порядке! Как бы то ни было, Шефер не заметил охотника, а только почувствовал удар в грудь, поваливший его навзничь. И, что самое плохое, при падении он выпустил из рук оба автомата.

Шефер упал и откатился в сторону. К счастью, самообладание не подвело — через секунду он уже стоял на ногах, сжимая в руке гранату.

В лунном свете что-то слабо мерцало. Шефер потянул было за чеку, но остановился, намечая цель. Это было не то существо с желтоватой кожей, с которым он дрался в Нью-Йорке. Вместо него перед Шефером маячила практически невидимая зеленовато-черная тень. Хотя до нее было всего несколько метров, Шефер с трудом отличал ее от остальных джунглей.

Господи, да это же камуфляж! Как же он сразу не догадался! Судя по размеру прозрачной тени, перед Шефером стоял все тот же убийца.

Шефер размахнулся и бросил гранату.

Хищник заблаговременно рванулся в сторону. Шефер даже не видел этого, а только уловил еле заметное мерцание, метнувшееся в сторону — так ветер колышет листья. А ведь Шефер уже успел забыть, сколь стремительна эта тварь. «Для нее увернуться от гранаты — легче легкого», — подумал Шефер, закрывая глаза и отворачиваясь от вспышки взрыва, чтобы уберечь способность видеть в темноте.

Начавший было возвращаться слух опять пропал, и теперь в ушах Шефера звучал целый симфонический оркестр. Сверху на него посыпались кусочки коры и листья. Внезапно этот дождь прекратился, и Шефер поднял голову, внимательно вглядываясь вверх. Так вот как передвигается эта тварь...

Голубые искры медленно двигались в густой темноте в трех метрах над землей. Темный контур обрамляли электрические сполохи, и вся фигура сверкала, как экран телевизора в грозу, вспыхивая то черно-зеленым, то еще каким-нибудь цветом. Хищник приближался. Оказавшись прямо перед Шефером, он вспыхнул, и мерцание прекратилось. Возвышаясь над детективом в уже знакомом Шеферу обличии, он смерил его тяжелым взглядом сверху вниз.

На его роже красовалась новенькая маска. Наверное, она необходима для дыхания, подумал Шефер. Похоже на то, что несколько изменилось и вооружение убийцы. Хотя Шефер не особо хорошо разглядел чудовище в заброшенном доме, да и сейчас не собирался изучать его, но кое-что в убранстве убийцы казалось новым.

Во-первых, с руки охотника стекала зеленовато-желтая жидкость, похожая на жидкий неон. Значит, автоматная пуля или осколок гранаты пробил что-то в оборудовании охотника. Похоже на то, что граната повредила и камуфляж чудовища. Камуфляжем была электронная система, что-то вроде экрана невидимости, а не краска и одежда. Если этот камуфляж так же хорошо действовал в городе, как в джунглях, то не удивительно, что охотник свободно разгуливал по Нью-Йорку, не привлекая к себе внимания.

Фосфоресцирующая жидкость вполне могла быть не гидравлической жидкостью механизмов, костюма, а кровью. Значит, Шеферу удалось ранить убийцу. А если его можно ранить, заставить истекать кровью, значит его можно и убить.

Быстро, собрав все силы для удара, Шефер выхватил нож и всадил его через черную сеть прямо в желто-серую плоть охотника.

— Это за Дача! — крикнул он.

Крик вышел приглушенный — слух все еще не торопился возвращаться.

Чудовище взревело от боли. Но даже этот крик, полный ярости, боли и злобы, для Шефера был глухим, почти неслышимым.

Шефер не успел даже подумать о том, что надо бы увернуться, а уже летел, отброшенный ударом ноги неимоверной силы. Нож остался в боку у охотника.

Хищник не ожидал ничего подобного. Выследить и убить жертву для охотника было спортом, чем-то вроде большой охоты. В планы не входило получать раны самому. Игра строилась на базе борьбы, но в условия не входило сопротивление жертвы. Для охотника человек был жертвой, а не соперником.

Итак, Шефер удивил охотника. Но удивление не будет длиться вечно. Как только Шефер приземлился, он быстро вскочил на ноги и бросился бежать. Пусть охотник ранен, с ножом в боку, но все равно Шефер не мог сражаться с ним на равных условиях. Ведь он остался без автоматов, без ножа, а чудовище, хоть и раненное, было во всеоружии. На мощном плече красовалась маленькая пушка, обладающая немыслимой мощью, пробивающая дыры в стенах и валящая деревья.

Конечно, вряд ли охотник станет стрелять из своей пушки на близком расстоянии — какая ж это охота? Но если Шефер решит опять напасть, то раненный охотник, решив обезопасить себя, вполне может выстрелить из пушки.

Детектив бежал и надеялся только на то, что слишком занятый своей раной охотник погонится за ним не сразу. Человеку надо было добежать до мулов и взять какое-нибудь оружие, а потом добить мерзавца. Ведь в лагере оставалось достаточно оружия — молодец, Гансон!

Шефер оступился, но в последнюю секунду все же умудрился удержать равновесие и остался на ногах. Всего в каком-то десятке сантиметров от его ноги утес отвесно обрывался вниз.

— О, черт! — вскрикнул Шефер, не слыша собственного голоса.

Шефер хотел было отступить с края обрыва, но лапы охотника сомкнулись на его голове, пальцы мешали смотреть, а черные когти впились в щеки.

Детектив не слышал, как охотник подбирался к нему. Даже без камуфляжа убийца мог застать жертву врасплох. Теперь он поднял Шефера, обхватив лапами его голову, и секунду тот беспомощно, как котенок, болтался в воздухе. Охотник с силой швырнул его о ближайшее дерево.

От удара у Шефера из глаз посыпались искры, и он кое-как сел, оглушенный и неспособный пошевелить ни рукой, ни ногой. Охотник медленно приближался. Шефер взглянул вверх и плюнул. Он оставался таким же дерзким, несмотря на беспомощность.

— Скажи своему парикмахеру, — прохрипел он, глядя на черные жгуты волос, покачивающиеся в лунном свете, — что твоя стрижка давно вышла из моды.

Шефер не знал, говорил ли он, или просто шевелил губами: слух еще не вернулся к нему.

Охотник склонился над Шефером, и тот быстро выкинул руку вперед и схватился за нижний край маски. В конце концов, это отлично сработало в Нью-Йорке. Но на этот раз маска так просто не поддалась. Она чуть-чуть съехала, и хищник отошел на шаг назад, чтобы водворить ее на место. В распоряжении Шефера оказалась одна-две секунды, чтобы исполнить задуманное.

Шефер откатился в сторону и схватил огромный сук толщиной с собственную ногу. Качаясь, он поднялся на ноги и что было силы огрел своей импровизированной дубинкой врага по голове. Маска опять съехала.

Удар такой силы наверняка бы убил человека, но охотник даже не пошатнулся. Одной рукой он отбросил Шефера подальше от себя, а другой в это время поправлял погнутую маску.

Наполовину слепой и совершенно обезумевший, охотник стоял на краю обрыва спиной к пропасти. Маска

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату