— Есть, сэр.

Филипс вернулся к докладу. Детектив Раше подал заявление на отпуск и Мак Комб его подписал. Ну вот, напарник Раше был неизвестно где, да и его самого придется искать. Помогал ли Шеферу Раше? Удалось ли им вдвоем додуматься до чего-нибудь такого, что впоследствии приведет к неприятностям?

— Да-а, — протянул Филипс. Он вынул изо рта окурок сигары и бросил его в мусорную корзину.

В течение следующего часа генерал знакомился с делами о нераскрытых убийствах, произошедших в Нью-Йорке или северной Нью-Джерси за последнее время. Филипс заканчивал просматривать дела, когда его адъютант Перкинс появился в дверях кабинета.

— Сэр?

Филипс отложил бумаги в сторону.

— Мы не можем установить, где находится детектив Шефер, — доложил адъютант. — С тех пор, как его уволили, он не появлялся ни в Управлении Полиции, ни в Отделениях Полиции, ни в Академии на Двадцатой улице, нигде. Шефера нет и в его квартире, причем почту он не забирал по крайней мере два дня. Его нет в доме детектива Раше в Квинс, а если он там, то не открывает и не подходит к телефону.

Какое-то время Филипс молча смотрел на Перкинса.

— Плохо, — подытожил он.

Потом он подумал и сказал:

— Ну хорошо, обыщите дом и квартиру — возьмите ордер на обыск. Если спросят о причине обыска, скажите, что расследуется убийство и Шефера вызывают для обсуждения кое-каких вопросов. Обыщите квартиру. Проверьте автоответчик, счет в банке, кредитные карты, все. И найдите Раше. Если уж кто-то знает, где Шефер и что делает, то это он.

— Раше тоже привести?

Филипс пожевал усы.

— Да, — сказал он. — Если вы будете его расспрашивать и не приведете сюда, он предупредит Шефера.

Перкинс кивнул.

— А если он не захочет сотрудничать с нами? — спросил он.

— Черт, — ругнулся Филипс. — Приведите Раше, но не расспрашивайте его. Мне надо, чтобы он сотрудничал с нами. Если мы все правильно устроим, Раше согласится.

— Есть, сэр! — Перкинс отдал честь, повернулся и вышел. Филипс мрачно смотрел ему вслед.

Плохо. Не так надо работать. Чудовища затерялись в Нью-Йорке, а он даже не пытается их остановить. Вместо этого он хочет остановить горсточку отличных людей, пытающихся защитить свои семьи и дома.

Но так и должно быть. Хищников нельзя остановить. Лучшее и единственное, что можно было сделать, это постараться ни в коем случае не разозлить убийц и держать все в секрете, чтобы не возникло паники, не было безрассудных попыток борьбы с пришельцами. Чтобы не было бесконечных взаимных обвинений и поисков виновных, не предотвративших этот кошмар. Чтобы не было расследований конгресса и независимых обвинителей и репортеров, сующих нос во все щелочки и закоулки правительственных дел. Чтобы не было расследований, которые ничем не помогут остановить пришельцев, зато откроют все секреты тайных операций правительства.

Гораздо разумнее было с самого начала создать целую отдельную организацию, занимающуюся инопланетными охотниками. Но вместо этого восемь лет назад использовали уже существующие структуры. Тогда еще никто не знал, что надо делать и как действовать. Поэтому решили, что лучше сформировать такую организацию по крупинкам — собрать людей из ЦРУ, ФБР, отовсюду понемногу. Если произойдет нечто ужасное и репортеры начнут копаться в грязном белье, они выставят напоказ грязь, скопившуюся в каждой организации.

— Сэр? — Перкинс опять появился в дверях.

Филипс выжидающе смотрел на него.

— Группа специалистов по радару сообщает, что они зафиксировали что-то аномальное. Показания радаров говорят о том, что нечто отделилось от основной группы и направилось на юг.

— Боже праведный, теперь-то еще что? — Филипс встал. — Покажите, что вы получили.

Генерал вышел вслед за Перкинсом.

Спустя двадцать минут Филипс изучал полученную факсом диаграмму: нечто похожее на небольшой рой насекомых. Обычное оборудование не зафиксировало бы сигнал такого типа. В мирное время это что-то приняли бы за облако или рой пчел, если бы вообще заметили. Но рой пчел или облако не может двигаться на юг со скоростью девятьсот шестьдесят пять километров в час.

Филипс смотрел на диаграмму.

— Девятьсот шестьдесят пять километров в час... — задумчиво произнес он. — С каких это пор космические корабли стали дозвуковыми?

— Таких нет, сэр, — ответил военный инженер. — Раньше они передвигались только со сверхзвуковой скоростью.

— Так что же делает этот?

— Не знаю, сэр. Хотя... с этой скоростью летают пассажирские самолеты.

Филипс поднял глаза.

— Так это самолет?

— Нет, сэр. Но... это может быть тень или эхо. Ведь нам приходится иметь дело с сигналами, которые воспринимаются нашим оборудованием на пределе возможностей.

— Может быть, этот сигнал не имеет отношения к нашим гостям? — спросил генерал.

Инженер пожал плечами:

— Хотел бы я знать, сэр. Как бы я хотел это знать.

— Я бы тоже хотел, — проворчал Филипс. — Господи, хоть бы кто-нибудь знал, что вытворяют эти мерзавцы!

Глава 13

Раше съехал на подъездную аллею мотеля и подъехал к месту парковки.

— Вот мы и опять здесь, — весело сказал он Шерри и детям. — Наш второй дом вдали от дома.

— Можно пойти в бассейн прямо сейчас? — спросил Стивен.

— Попозже, — отозвалась Шерри.

Раше припарковал машину прямо у комнаты номер 112. Место было свободно.

Мальчики одновременно выпрыгнули из машины с обеих сторон. Раше помедлил, сидя за рулем и глядя на белые бетонные стены и ярко-розовые двери.

— Здесь немного скучно, да?

— Здесь прекрасно, — Шерри наклонилась и пожала руку мужа. — Спасибо.

Раше удивленно посмотрел на нее.

— Спасибо за что?

— За то, что привез нас сюда. За то, что взял отпуск.

— Ого! Просто я решил, что нам всем не помешает немножко отдохнуть. Да и мальчишкам пора показать водопады.

— Я тоже так думала, — вздохнула жена. Потом немного поколебалась и спросила: — Это как-то связано с тем, ну-у, что Шефера побили, да?

— Его не побили, как ты выразилась, а... — начал было Раше, но потом остановился.

— Дорогой, я жена полицейского уже не первый год. Я ничего не подслушивала, не хочу знать все подробности, но ведь я видела, на что был похож твой напарник. — Шерри содрогнулась. — Сколько же их должно было быть, чтобы так его побить!

— Шефера не били, он выпал из окна, — сказал Раше, — с пятого этажа.

— А потом убежал из больницы и пришел прямо к нам, целый день проговорил с тобой. Потом вы пошли погулять, и ты вернулся домой один и заявил, что мы едем отдохнуть и послушать, как звучат Ниагарские водопады... Дорогой, ты попал в беду?

Раше посмотрел ей в глаза и произнес:

— Я не знаю.

— С Шефом все в порядке?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату