СОНЕТ В ИГАРКУ

Ал. Ал.

У вас белее наши ночи, а значит, белый свет белей: белей породы лебедей и облака, и шеи дочек. Природа, что она? Подстрочник с языков неба? и Орфей не сочинитель, не Орфей, а Гнедич, Кашкин, переводчик? И право, где же в ней сонет? Увы, его в природе нет. В ней есть леса, но нету древа: оно — в садах небытия: Орфей тот, Эвридике льстя, не Эвридику пел, но Еву!

Июнь 1967

' В поле полем я дышу. '

В поле полем я дышу. Вдруг тоскливо. Речка. Берег. Не своей тоски ли шум я услышал в крыльях зверя? Пролетел… Стою один. Ничего уже не вижу. Только небо впереди. Воздух черен и недвижим. Там, где девочкой нагой я стоял в каком-то детстве, что там, дерево ли, конь или вовсе неизвестный?

[1967?]

' Дурна осенняя погода: '

Дурна осенняя погода: кругом тоска и непогода. Понур октябрь в октябре, и в скуке не отыщешь брода. Одно спасение — колода. Или, колоды не беря, сесть перечитывать себя.

[1968]

' Есть между нами молчание. Одно. '

Есть между нами молчание. Одно. Молчание одно, другое, третье. Полно молчаний, каждое оно — есть матерьял для стихотворной сети. А слово — нить. Его в иглу проденьте и словонитью сделайте окно — молчание теперь обрамлено, оно — ячейка невода в сонете. Чем более ячейка, тем крупней размер души, запутавшейся в ней.
Вы читаете Избранное
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату