— Райнон? Что случилось?
— Ничего, — она достала платок из кармана и высморкалась. — Пыльца в нос попала.
Ли с сомнением смотрел на нее. Девушка выпалила первое, что пришло на ум:
— А что это ты здесь делаешь?
— Боксирую, — ответил Ли.
— Ты что… боксер?
— Это плохо? — удивился он.
— По-моему, ужасный вид спорта!
— Ну вот, снова ты недовольна и пускаешься в нелепые обвинения. Насколько мне известно, бокс помогает мальчишкам выплескивать негатив. Давай прогуляемся, — предложил мужчина. — Кстати, я собираюсь поплавать.
Райнон засомневалась, но все же пошла за ним.
— А почему ты уверен, что мальчикам нужно спускать пар таким образом? Все люди разные, и способов выплеснуть негатив полно.
— Видишь ли, в свое время я был довольно буйным подростком. Я привык к победам во всем, привык к тому, что за мной бегают девчонки. И знаешь, в этом нет ничего необычного.
— Согласна, особенно если ты богат…
— Точно, — усмехнулся он. — И если ты занимаешься боксом.
— Значит, это бокс помог тебе?
— Да. И, конечно, хороший учитель. Однако я в то время занимался не только боксом. Был членом команды по поло.
— Вижу, ты везде преуспел! — закатила глаза девушка.
— Да, я любил и люблю соревноваться и побеждать.
— И все же, могу поклясться, ты и сейчас остался все таким же ловеласом!
Ли стянул футболку и усмехнулся.
— Может, и нет.
«Рассказывай»! — чуть было не выпалила Райнон, но вовремя опомнилась. Она с легкостью могла представить молодого Ли в роли Казановы. Стоило ему улыбнуться, и девочки таяли от удовольствия.
Она и сама попала под его обаяние…
Девушка отогнала эти мысли.
— Уверена, на семейной ферме ты направлял свою энергию в верное русло.
— Да, я с детства объезжал лошадей. Пока не пошел в закрытую школу, а потом и в университет.
Ли снял брюки, оставшись в красных плавках.
— Почему бы тебе тоже не поплавать? — предложил он. — Полагаю, ты это заслужила.
Райнон осознала, что уставилась на него, не в силах отвести глаза. Снова. Да и как было не смотреть на Ли? Сложен как греческий бог. Высокий и подтянутый, с длинными мускулистыми ногами и загорелой кожей, к которой так и хотелось прикоснуться, попробовать на вкус…
— Я… у меня нет купальника.
— То есть ты даже не собиралась купаться и загорать на наших знаменитых пляжах?
— Я собиралась съездить в магазин и купить новое бикини… когда будет время.
— Поплавай в белье. Я заметил, между некоторыми фасонами нет никакой разницы.
— Для меня есть, — возразила Райнон. — Кроме того, с твоей репутацией…
Ли рассмеялся.
— Я уже вырос из того возраста, когда без разрешения соблазнял девушек.
— Знаю я, как ты получаешь это разрешение!
— Райнон, — Ли заправил выбившуюся прядь ей за ухо. — Мы оба взрослые люди. Не бойся того, что испытываешь ко мне, — он заметил, как вздымается и опускается ее грудь от прерывистого дыхания. — Тебя влечет ко мне. И я испытываю то же самое…
— Я не доверяю влечению. И не только потому, что это касается тебя, если хочешь знать!
— Потому что не можешь справиться с собственными желаниями? — предположил Ли. — Ты ведь только прикрываешься своей работой. — Райнон занесла руку, чтобы ударить его, но мужчина перехватил ее запястье. — Меня не проведешь, Райнон Фейрфакс. Между нами пробежала искра. И стоит тебе на секунду забыться, как твое тело будет изгибаться от наслаждения в моей постели.
Ли оглядел ее с ног до головы, словно раздевая глазами.
Девушка старалась дышать ровно, но тело и мысли будто предали ее, рисуя в воображении картины безудержного секса…
— А сейчас, — продолжил Ли как ни в чем не бывало, — я собираюсь поплавать. А ты можешь отправиться в душ.
Он отпустил ее, отвернулся и прыгнул в бассейн.
У Райнон был всего один наряд, который подошел бы для вечеринки.
— Почему я не отказалась? — спросила девушка свое отражение в зеркале. — Потому что тогда бы Ли отменил вечеринку, а это было бы полной катастрофой? Или… потому, что хочу доказать, будто он ничего для меня не значит?
Она в последний раз оглядела себя в зеркале. И, чтобы потянуть время, прибралась в ванной и в спальне.
Можно еще помочь Шерон. Чем позже она встретится с Ли Ричардсоном, тем лучше.
Без пятнадцати семь Райнон вышла на восточную веранду.
В воздухе витал тонкий аромат роз, горели свечи. Вся еда и напитки были расставлены.
Ли Ричардсон уже находился там. В сером костюме, черной рубашке и серебристом галстуке он выглядел великолепно.
Райнон поспешила заговорить, заметив его взгляд на своих ногах.
— Мери и Мэтт еще не приехали? Думаешь, они появятся?
— Я… — он помолчал и прислушался, — …я бы сказал, они только что прибыли. Кстати, для девушки, которой нечего надеть, ты выглядишь чудесно.
— Спасибо, — пробормотала Райнон, смутившись.
Ли улыбнулся, а затем обратил свое внимание на пару, только что появившуюся на веранде.
Мэтт Ричардсон не сильно отличался от брата. Он был лишь несколько ниже и плотнее, с вьющимися темными волосами и такой же улыбкой.
— Спасибо вам большое за все это, — он обвел рукой веранду. — Мери очень благодарна вам за вашу работу, правда, дорогая? — Мэтт повернулся к жене.
Мери Ричардсон по праву называли красавицей. У нее были рыжие волосы, немного раскосые глаза, молочно-белая кожа и потрясающая фигура, по которой никто бы и не догадался о ее беременности.
Мери надела зеленое платье, подходящее к ее глазам, серебряные босоножки на высоких каблуках и бриллиантовое колье, украшенное изумрудами. Выглядела она просто сногсшибательно, решила Райнон.
— Привет! — Мери поздоровалась с Райнон. — Ух ты! — Она огляделась. — Вы здорово поработали! У меня даже появилась замечательная мысль! — воскликнула она с энтузиазмом. — Почему бы вам не работать здесь постоянно, Райнон? Уверена, вы отлично справитесь.
— Согласна, — раздался в дверях женский голос. — Действительно, почему бы вам не подумать над этим предложением, Райнон? — И Андреа Ричардсон предстала перед присутствующими.
Если Мери выглядела сногсшибательно, то Андреа превосходила ее в сотню раз. Черное платье, плотно облегавшее фигуру, дополняли туфли на шпильках и рубиновое колье, цветом сочетающееся с губной помадой.
— Спасибо, — поблагодарила Райнон. — Но у меня несколько другие планы.
Андреа пожала плечами и отвернулась. Она подошла к центральному столу и передвинула канделябр и розы.
— Так лучше, — вздернув подбородок, она одарила Ли презрительным взглядом.