89

Я на ротик роз раскрытых росы тихие стряхну… — «Лунная колыбельная».

90

«Любовью легкою играя…» — начало стихотворения; два следующие четверостишия из этого же стихотворения.

91

Он серою тоской… — «Не трогай в темноте…», как и предыдущие два отрывка.

92

Фрина — знаменитая греческая гетера. — См. о ней стихотворение Сологба «Насытив очи наготою…» (Пк, с. 17–18).

93

Упала белая рубаха… — «Луны безгрешное сиянье» (Пк, с. 125–126).

94

Золото, смерть (фр.).

У Анри де Ренье недавно констатировали такие точно тики-слова or и mort…  — Это было отмечено Реми де Гурмоном. — См.: Гурмон Реми де. Книга масок. М., 1913, с. 12. См. также: Regnier H. de. Poeraes. 1887–1892. Paris, 1895, p. 7, 14 etc.

95

Ты поди некошною дорогою… — «Ведьма».

96

Елкич — фантастический персонаж «Январского рассказа». — См.: Сологуб Ф. Истлевающие личины. Книга рассказов. М., «Гриф», 1907, с. 91–97.

97

Берлин Поль. — О переводах Верлена Сологубом см. прим. 100.

98

«Romances sans paroles» — «Романсы без слов» (1874), одна из самых известных поэтических книг П. Верлена.

99

О mourir de cette mort seulette… — «Je devine a travers un murmure…» Верлена. — Цит. по кн.: Verlaine Paul. Oeuvres completes. 3-е ed. Paris, 1902, t. 1, p. 154, (У Анненского р. 155 — ошибочно.)

100

Сологуб перевел его плохо, а я сам позорно. — См.: Верлен Поль. Стихи, избранные и переведенные Федором Сологубом. СПб., 1908, с. 56; Анненский И. Стихотворения и трагедии. Л., 1959, с. 267.

101

Горы (оры) — в греческой мифологии богини правильно сменяющихся времен года.

102

… пушкинская «Телега». — «Телега жизни» Пушкина.

103

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату