И я любил? Нет, отрекайся взор — Я красоты не видел до сих пор!

— Позвольте вас поздравить, мой господин.

— С чем?

— Я уверен, что она вас любит!

— И я ее.

— Вот и слава Богу!

Рауль вздохнул.

— Не так все просто.

— Та, прежняя? — спросил Гримо осторожно.

— Мой дорогой конфидент! Прекрати изъясняться намеками. Ты не в Фонтенбло. Давай называть вещи своими именами.

— О! Так Луиза де Лавальер для вас вещь?

— Давай называть всех поименно. Луиза де Лавальер для меня прошлое. И, честно говоря, мне сейчас очень жаль бедную Луизу и… как-то тревожно за нее. Да что там! Я за нее боюсь. Это правда. Зная ее нежный характер и коварство этих трещоток, ее злоязычных подружек, я не могу не сожалеть о ней. Король ее защитит — теперь я могу говорить об этом спокойно. Но женщины ее изрядно помучают. И, возможно, я сам невольно буду косвенной причиной этих интриг. А ведь даже сейчас я готов жизнью пожертвовать, чтобы Луиза была счастлива!

— С королем?

— С королем — их любовь сила неодолимая. Но в эту любовь подливают горечи ее подлые подружки.

— Вы имеете в виду мартышку?

— Мартышку? Такую не знаю. Кто это?

— Мадемуазель де Монтале. Разве вы не знаете, что ее прозвали мартышкой?

— Ты что-то путаешь. 'Пастушка Филлис' — мне так передавали!

— Мартышкой ее зовут мушкетеры Д'Артаньяна.

— Меткое прозвище, — смеясь, сказал Рауль.

— Выполняя миссию вашего тайного советника, — зашептал Гримо, — Я хочу успокоить вас насчет мартышки. Вот что задумали ваши приятели. Слушайте! Вы знаете де Жюссака?

— Жан-Поля? Конечно.

— Вот что они решили.

И Гримо рассказал о том, что затеял Жан-Поль де Жюссак, чтобы обезвредить Монтале.

— Да они, как я погляжу, целую коалицию организовали, — сказал Рауль насмешливо, — Группа поддержки Луизы.

— С вашей подачи, — ввернул Гримо, — Де Гиш — Оливье — Жюссак.

— Ну и слава Богу! Одной головной болью меньше. Жюссак справится с Монтале, у него получится. Все старина, закрыли тему. Ух! Хоть вздохну спокойно. А то как-то так… муторно. Кошки на душе скребли. Нехорошо как-то получилось. А сейчас можно спокойно заняться нашими проблемами. Я, со своей стороны, сделал все, что мог.

''Только бы Д'Артаньян не вздумал сейчас отдать ей мое дурацкое письмо, — подумал он, но тревога улетучилась, — Пока я сам жив-здоров, Д'Артаньян не сделает этого' .

При всем уважении к интеллекту нашего героя, приходится признать, что он весьма беспечно относился к своей корреспонденции и опять наступил на те же грабли. Кое-какие выводы он для себя сделал, и де Гишу решил писать то, что разнесется по всему Парижу и окрестностям, включая Фонтенбло.

Прежде всего — о Пиратах Короля-Солнца. Как-то встретит Король-Солнце известие о том, что у него появилась пиратская шайка, и он, Рауль — главарь этой шайки? А если де Гиш умолчит из сображений безопасности — о Пиратах в скором времени заговорит все Средиземноморье. Если не де Гиш, так испанский посол, какие-нибудь лорды из Адмиралтейства, командоры Мальтийского Ордена, венецианские, голландские какие-нибудь еще важные персоны спросят Людовика Четырнадцатого: 'Сир, какие там ваши Пираты объявились в Средиземноморье, кто такие — они наводят ужас на самых жестоких реисов Магриба? ' И король не сможет ответить: 'Таких не знаю'.

Попиратствуем под знаменами Людовика, а Д'Артаньяну дадим отбой!

Рауль не ожидал, что гасконец, действуя в его же интересах, уже давно вручил Луизе его прощальное письмо, и это вызвало большой переполох. Письмо, которое он намеревался просить Д'Артаньяна уничтожить, стало известно Людовику. А Людовик… А Людовик серьезно призадумался. Впрочем, нечто подобное он ожидал от 'безбашенного Бражелона' и, со своей стороны, кое-что замышлял. Он же не хотел, чтобы обожаемая Луиза сдержала свою клятву и ушла в монастырь, если Рауль не вернется с войны.

''Заварил кашу, болван, теперь расхлебывай' , — сказал себе Рауль и решительно написал несколько строк:

Дорогой Д'Артаньян!

Отбой! Обстоятельства изменились.

Пожалуйста, уничтожьте известное вам письмо.

Удачи вам! До встречи.

Ваш Рауль.

Гримо с любопытством следил за его действиями.

— Читай, тайный советник, — Рауль протянул ему письмо.

— Что за письмо вы просите уничтожить? — спросил Гримо.

— Д'Артаньян знает. Глупость! Итак, дорогой конфидент, — сказал Рауль, запечатывая свою записку, — Не прозевай почту. РИСААЛЯ, — протянул он.

— Чего?

— Письмо. ГААЛИ САДЫЫК Д'АРТАНЬЯН. Дорогому другу Д'Артаньяну.

''Только боюсь, ГААЛИ САДЫЫК Д'АРТАНЬЯН начнет ехидничать и насмешничать. Ну и пусть! Посмеемся, господин Д'Артаньян, посмеемся. Дело сделано' .

— Вы что-то еще натворили, а господин Д'Артаньян отдуваться должен?

— Без комментариев, — сказал Рауль.

— Без комментариев, так без комментариев.

— Д'Артаньян был прав, называя меня безумцем. 'Ты не влюблен, ты безумствуешь'.[68]

— А! А вы все не верили!

– 'Если бы ты был влюблен по-настоящему, мой милый Рауль, это выглядело бы совсем по-другому' .[69]

— Это вам сказал г-н Д'Артаньян?

— Да, мой конфидент, именно это.

— А сейчас? — спросил Гримо, — Дочь Бофора — центр вашей вселенной, и в нее вы влюблены по- настоящему?

Рауль вздохнул, а Гримо заулыбался.

— Бофорочка… — проговорил Рауль.

— А я так думаю, мой господин, все у вас уладится с вашей Бофорочкой. В один прекрасный день вы с ней… встретитесь, чтобы уже никогда не расставаться.

— Ты так думаешь?

— Я уверен, — сказал Гримо, — И все будут только рады, если, конечно…

— Если, конечно?

— Если, конечно, вы новых глупостей не наделаете.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату