различного рода интриги, сталкивая интересы Пруссии и Австро-Венгерской империи, а также поощряя сепаратистские настроения среди владетельных князей западных германских государств. В качестве официального предлога объявления войны Пруссии французское правительство воспользовалось спором об испанском наследстве — Франция и Пруссия поддерживали противоборствующие кандидатуры на испанский престол.
Людовик XIV (1638–1715) — король Франции с 1643 года, чье правление обычно связывается с расцветом французского абсолютизма.
Франциск I (1494–1547) — король Франции из династии Валуа, правил с 1515 года.
Мейербер, Джакомо (1791–1864) — немецкий композитор, постановки опер которого отличались особой пышностью.
Тьер, Луи Адольф (1797–1877) — французский государственный деятель, лидер либеральной оппозиции внешнеполитическому курсу правительства Наполеона III. Тьер протестовал против объявления войны Пруссии, вел переговоры о перемирии и об условиях заключения мира. В качестве главы первого правительства Третьей республики разгромил Парижскую коммуну (1871).
Гамбетта, Леон (1838–1882) — французский юрист, государственный деятель. Во время осады Парижа войсками прусского короля выехал из столицы и сумел организовать две армии сопротивления. Продолжения войны, однако, не последовало, так как верхушка военного командования меньше опасалась немецких оккупантов, чем французских социалистов.
Всего несколько иноков, уцелевших от жестокой расправы Генриха VIII, несколько молодых англичан обитали в его стенах во главе с Милнсом Гаскеллом вместо настоятеля — шутливое описание беззаботного времяпрепровождения компании молодых людей в загородном доме семейства Гаскелл; упоминается декрет английского короля Генриха VIII, объявившего в 1534 году о закрытии всех монастырей на территории Англии и о конфискации всех их земель и имущества.
Элиот, Чарлз Уильям (1834–1926) — ректор Гарвардского университета с 1869 года.
Хау, Тимоти Отис (1810–1892) — американский политический деятель. «Висконсин Стейт Джорнел» 7 октября 1870 года опубликовал статью Т. О. Хау, в которой имелся следующий пассаж: «Утверждают, что автор… принадлежит к семейству, в котором интерес к политической деятельности передается по наследству наподобие того, как лист бегонии, сохраняя свое тождество, постоянно меняет цвет».
Здесь: огромное везение (фр.).