Тот упал и ударился головой о низкую железную изгородь. Послышался хруст, и из его глаза внезапно вылез острый наконечник прута.
— Ты не умер! — завопил Оксфорд, отшатываясь назад. — Ты жив! Вставай. Беги, иначе тебя схватят!
Убийца лежал на спине в луже крови, с проткнутой головой.
Оксфорд, спотыкаясь, побежал прочь.
Крики и вопли. Люди проталкивались мимо него.
Он увидел Викторию: хрупкая, юная, похожая на детскую куклу; ее голова была раздроблена, мозговая жидкость вытекала на землю.
Нет. Нет. Нет.
Это не происходит.
Это не может произойти.
Это НЕ произошло.
Внезапно рядом с ним появился тот самый улыбающийся круглолицый человек.
— Браво, приятель, — прошептал он. — Неплохое шоу!
Оксфорд в ужасе отпрянул от него, упал, опять вскочил, протиснулся сквозь суетящуюся толпу и бросился бежать.
— Быстрее обратно к костюму, — бормотал он, бешено работая ногами. — Попробуем что-нибудь другое!
Он взбежал по склону и ворвался в чащу.
Откуда эта молния? Что ее вызвало? Она долетела с той же стороны, что и крик: «Остановись, Эдвард!» Кто это был? Он не заметил никого, но слишком много всего произошло одновременно.
Он нашел костюм, скользнул в шлем и активировал его.
Слава богу. До ушей донесся привычный гул электромобилей, пассажирских самолетов и звуковых рекламных щитов, и сквозь тело потекло сладостное чувство благополучия. Он надел костюм и установил на навигационной системе дату — три месяца назад. Его безумный предок в это время работал в пабе «Боров в загоне» на Оксфорд-стрит — этот факт был зафиксирован документально.
— Я отправлюсь туда и отговорю его от убийства королевы, — прошептал он себе. — Это именно то, что я должен сделать в первую очередь.
Ужасное чувство неизбежности пронзило его до костей.
Не подействует.
Попробую в любом случае!
Бесполезно.
Он стал пробиваться через подлесок, возвращаясь на опушку.
— Выходите на открытое место, — раздался чей-то голос. Он явно приказывал.
Оксфорд застыл на месте. Кто это?
Он осторожно пошел вперед, стараясь разглядеть говорившего сквозь стволы.
— Я видел, что произошло, вам нечего бояться. Выходите и идите со мной.
Он молчал.
А, понятно. Полицейский…
— Сэр! Я видел, как вы пытались спасти королеву. Я хочу знать…
Оксфорд метнулся вперед и выскочил на открытое место.
Полицейский в ужасе отшатнулся назад и сел на землю. Потом швырнул в него дубинку.
Она, крутясь, пронеслась по воздуху и ударила в пульт управления на груди Оксфорда.
Брызнули искры, слабый электрический ток сотряс тело путешественника во времени.
— Черт возьми! — крикнул он и запрыгал прочь. Ударил ходулями по земле, подпрыгнул, перелетел через время и исчез из 10 июня 1840 года.
Костюм дал сбой.
Он послал Оксфорда назад не на три месяца, а намного дальше; и вместо того, чтобы оказаться на полмили севернее, в укромном переулке за «Боровом в загоне», Оксфорд очутился в двадцать одной миле от него.
Он вернулся в реальность на высоте пятнадцати футов над землей, его ударил электрический разряд; потеряв сознание, он упал на землю. Его руки и ноги судорожно подергивались еще минут тридцать, а потом стали неподвижными.
Через четыре часа на него едва не наступила лошадь. Всадник вовремя остановил ее и с удивлением посмотрел на причудливо одетого человека.
— Боже мой! — воскликнул он, спрыгивая на землю. — Что это такое?
Генри де ла Пое Бересфорд, 3-й маркиз Уотерфордский, наклонился и провел пальцами по странному материалу, из которого был сделан костюм. Никогда он не видел ничего подобного. Он схватил Эдварда за плечо и тряхнул его.
— Эй, приятель, ты жив?
Ответа не было.
Бересфорд положил руку на грудь человека и за похожим на фонарь диском почувствовал биение его сердца.
— Живой, — пробормотал он. — Но, черт побери, кто ж ты такой, старина? Сроду такого не видел!
Он просунул руку под плечо Оксфорда, поднял его и с трудом перекинул через седло; голова в шлеме болталась по одну сторону лошади, а ноги с ходулями — по другую. Бересфорд взял поводья и повел лошадь к дому, в «Чернеющие башни».
Только через пять дней Оксфорд пришел в себя.
Генри Бересфорд попытался, но не сумел снять с него костюм — не нашел никаких кнопок. Ему, однако, удалось стащить сапоги с ходулями и стянуть шлем с головы человека, пока тот был без сознания. Потом он положил нежданного гостя в постель, подсунул ему под голову и плечи подушки и накрыл его одеялом.
Первые впечатления об этом мире незащищенное шлемом сознание Оксфорда получило через нос. Из забытья его вырвала вонь застарелого пота, тяжелый запах нестираной одежды и сильный аромат лаванды.
Он открыл глаза.
— Добрый день, — сказал Бересфорд.
Оксфорд прищурился и посмотрел на чисто выбритого круглолицего человека, сидевшего рядом с ним.
— Кто вы? — прохрипел он. Его собственный голос прозвучал настолько незнакомо, как будто говорил кто-то другой.
— Меня зовут Генри де ла Пое Бересфорд. Я — маркиз Уотерфордский. А кто вы такой? Вот, выпейте воды.
Оксфорд взял стакан и жадно выпил.
— Спасибо. Я — Эдвард Оксфорд. Я… я — путешественник.
Бересфорд поднял брови.
— Вот как! И в каком цирке вы выступаете?
— Где?
— В цирке, наверное? Вы же на ходулях.
Оксфорд не ответил.
Бересфорд какое-то время глядел на него, потом сказал:
— Сейчас поблизости нет карнавала или чего-нибудь похожего, поэтому возникает вопрос: как вы оказались без сознания, почти мертвый, на территории моего имения?
— Не знаю. Может, вы мне объясните, где я нахожусь?