— Да, месье
13
— Клянусь, это чистая правда (
14
— До свиданья
15
Перевод В. Б. Микушевича.
16
Цитата из поэмы Алджернона Чарльза Суинберна «Гимн Прозерпине» приводится в переводе Джеймс Лентин.
17
Цитата из поэмы Алджернона Чарльза Суинберна «Талассий. Песни Венеры».
18
Ричард (Дик) Турпин (1705–1739) — английский разбойник, герой множества народных легенд, рассказов, а также телефильмов и сериалов.
19
Цитата из поэмы «Паломничество Чайльд Гарольда» приводится в переводе Татьяны Гнедич.
20
Фетровая шляпа с узкими, немного загнутыми полями и продольной вмятиной.
21
Бола — охотничье метательное оружие, представляющее собой ремень, к концу которого привязаны обёрнутые кожей круглые камни.
22
Перевод Кирилла Берендеева.
23
Ужасного (несносного) ребенка.