Его голос дрожал, и Майя не могла понять его странного волнения.

– Почему? – удивилась она. – Старое, но весьма живописное дерево!

– Да, ему уже больше ста лет, но оно словно застыло во времени, – напряженным голосом произнес Каору. – И оно все стоит и стоит… и каждую весну упорно зацветает.

– Заколдованное какое-то дерево! – заметила Майя.

– Именно! – прошептал он и резко пошел прочь.

Майя пожала плечами и двинулась за ним. Каору увел ее совсем в другую сторону. Он снова был нежен, его глаза приобрели нормальный цвет, и постепенно Майя успокоилась. В глубине души она жалела его и приписывала все его странности именно этой таинственной болезни. Они провели вместе несколько часов, и Майя засобиралась домой. Ей безумно хотелось пригласить Каору в гости, но она боялась того, чем все это может закончиться. Ее чувство было сильным, она с трудом контролировала себя, при одном взгляде на Каору все внутри нее начинало пылать, и Майя решила, что им лучше расстаться до следующей встречи. Она сказала, что ей пора. Каору глянул грустно, но промолчал. Он проводил ее почти до подъезда. Они еще постояли какое-то время, затем он обнял ее и нежно поцеловал.

– Люблю тебя! – услышала она шепот и зарделась.

– Увидимся завтра! – ответила Майя.

Каору лишь улыбнулся и быстро пошел прочь.

Майя взлетела на свой этаж и ворвалась в квартиру. Она была в состоянии эйфории и ни о чем не могла думать, только о своей новой любви. Она даже забыла про ужин, а сразу схватила папку с чистыми листами и бросилась рисовать. По привычке Майя пыталась охладить себя проверенным способом и изливала свои эмоции в рисунки. И это был исключительно Каору. Она изображала его и в полный рост, и только лицо, и в профиль, и зарисовывала одни глаза. Время летело так незаметно, что когда в дверь постучали, она вздрогнула, вернулась в реальность и увидела, что уже почти девять вечера. Стук повторился. Майя изумилась, так как никого не ждала. Она сгребла рисунки в кучу и открыла дверь. Это был отец, и выглядел он чрезвычайно встревоженным. Из-за его плеча выглядывала Ариса.

– Ты одна? – спросил он и ринулся в комнату.

– Привет! – растерянно проговорила Майя смущенно улыбающейся Арисе. – Проходи!

Та переступила порог и сразу начала кланяться и извиняться. Из ее сбивчивых объяснений Майя поняла, что та все рассказала отцу о встрече с ней и Каору. Ей стало понятно и его волнение, и их внезапный приезд.

– Прости! – покаянно говорила она. – Я не хотела вмешиваться в ваши семейные дела! Это не в моих правилах. Прости!

– Ничего страшного! – улыбнулась Майя, хотя чувствовала себя раздосадованной. – И хватит стоять в коридоре!

Они зашли в гостиную. Отец уже явно успокоился. Он кивнул на рисунки, лежащие на диване, и спросил:

– Ты весь день, что ли, этим занимаешься?

– Почему же! Я гуляла в парке, который неподалеку, потом пришла домой.

– Ты была одна? – настойчиво продолжил он.

– Да! – солгала Майя, не моргнув глазом.

Она решила, что ни за что не расскажет правду, так как инстинктивно понимала, что отец будет категорически против ее встреч с Каору.

– Может, чаю? – тоном любезной хозяйки осведомилась она.

– Да, – явно обрадовалась Ариса.

Когда они устроились на кухне и начали пить чай, Майя спокойно заявила, что знает причину внезапного возвращения отца и не удивляется. Он перестал жевать печенье. Ариса покраснела, положила руку на его локоть и сжала.

– Это я рассказала, что ты в курсе, – тихо произнесла она.

– Об этом я еще поговорю с тобой! – сухо сказал он, не сводя глаз с Майи. – Разве можно было уехать в Саппоро без моего ведома?! И тем более с каким-то неизвестным мне парнем! Ты еще несовершеннолетняя и обязана мне подчиняться!

Майя ощутила, как накатывает раздражение. Она хотела напомнить отцу, что еще до недавнего времени знать его не знала, и не по своей вине, и что сейчас, когда они вместе, он обещал избавить ее от излишней опеки, но, сделав усилие, смолчала. Не хотелось при Арисе выяснять отношения. И она решила перевести разговор на другую тему. Она все помнила странное слово «синдзю», которое сегодня произнес Каору, и подумала, что неплохо бы выяснить у Арисы, что это такое. И если вдруг окажется, что это название болезни, то плавно перейти к ней и таким образом объяснить той же Арисе странное поведение ее друга в ту встречу в Саппоро.

– Как изучение языка? – весьма кстати спросил отец.

Он, видимо, тоже решил снять возникшее напряжение и перевел разговор в другое русло.

И Майя обрадовалась. Она оживленно начала рассказывать, что дала себе слово ежедневно заучивать несколько выражений и по тридцать японских слов и что постоянно занимается этим перед сном. Отец слушал и кивал.

– И раз уж Ариса здесь, вот хотела спросить, что точно означает слово «синдзю», – добавила она.

Та вздрогнула так сильно, что пролила чай. Ее глаза расширились, словно Майя спросила о чем-то ужасном.

– Синдзю? – изумился отец. – Это вроде двойное самоубийство. А зачем тебе?

Майя от такого толкования даже побледнела, ведь она думала о совершенно другом.

– Так… случайно услышала это слово на улице… засело в память… Хотела сегодня посмотреть, – растерянно ответила она.

– Ариса, наверное, объяснит лучше, – сказал отец.

– Это слово состоит из двух иероглифов, – явно волнуясь, начала та, – «сердце» и «середина», что означает буквально «внутри сердца», или еще можно перевести как «единство сердец». Этим словом у нас называют, твой отец прав, двойное самоубийство.

– Непонятно! – встряла Майя.

– Ты не дала мне договорить, – мягко ответила Ариса. – Речь идет об отчаявшихся влюбленных. Смысл в том, что влюбленная пара умирает, ибо силою обстоятельств не может соединиться брачными узами в этом мире. Тогда она переносит свою любовь в иной мир в надежде на новые рождения мужем и женою.

– Ужас какой! – прошептала Майя.

– Синдзю происходит, как правило, вне человеческого жилья. Влюбленные убегают глубокой ночью в какое-нибудь безлюдное место и на рассвете посреди пробуждающейся природы гибнут, – тихо продолжила Ариса. – Обычай синдзю был настолько распространен в конце семнадцатого – начале восемнадцатого века, что правительство повело с ним активную борьбу. Но искоренить его так и не удалось. Даже в наше время он имеет место быть. Наш знаменитый писатель Дадзай Осаму утопился вместе со своей возлюбленной, а известная актриса Сумако Мацуи покончила…

– Может, хватит? – резко оборвал ее отец. – Мне не нравится эта тема! К тому же на моей дочке лица нет.

– Почему же? – еле слышно сказала Майя. – Все это безумно интересно! Никогда бы не подумала, что у вас тут так спокойно относятся к самоубийствам.

– Не так и спокойно! – ответила Ариса. – Но, конечно, совсем по-другому, чем на Западе. У нас вообще к смерти относятся проще…

– Хватит! – строго произнес отец. – И вообще нам пора!

И он встал. Ариса испуганно на него посмотрела и тоже поднялась из-за стола. Она молчала, опустив глаза.

– Вы вернетесь в Саппоро? – изумилась Майя. – Так ведь уже поздно!

– Нет, переночуем у меня, – ответил он. – Спокойной ночи!

Когда за ними закрылась дверь, Майя отправилась в гостиную. Она никак не могла прийти в себя после рассказа Арисы о синдзю и не могла понять, почему Каору думал именно об этом.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату