Его голос дрожал, и Майя не могла понять его странного волнения.
– Почему? – удивилась она. – Старое, но весьма живописное дерево!
– Да, ему уже больше ста лет, но оно словно застыло во времени, – напряженным голосом произнес Каору. – И оно все стоит и стоит… и каждую весну упорно зацветает.
– Заколдованное какое-то дерево! – заметила Майя.
– Именно! – прошептал он и резко пошел прочь.
Майя пожала плечами и двинулась за ним. Каору увел ее совсем в другую сторону. Он снова был нежен, его глаза приобрели нормальный цвет, и постепенно Майя успокоилась. В глубине души она жалела его и приписывала все его странности именно этой таинственной болезни. Они провели вместе несколько часов, и Майя засобиралась домой. Ей безумно хотелось пригласить Каору в гости, но она боялась того, чем все это может закончиться. Ее чувство было сильным, она с трудом контролировала себя, при одном взгляде на Каору все внутри нее начинало пылать, и Майя решила, что им лучше расстаться до следующей встречи. Она сказала, что ей пора. Каору глянул грустно, но промолчал. Он проводил ее почти до подъезда. Они еще постояли какое-то время, затем он обнял ее и нежно поцеловал.
– Люблю тебя! – услышала она шепот и зарделась.
– Увидимся завтра! – ответила Майя.
Каору лишь улыбнулся и быстро пошел прочь.
Майя взлетела на свой этаж и ворвалась в квартиру. Она была в состоянии эйфории и ни о чем не могла думать, только о своей новой любви. Она даже забыла про ужин, а сразу схватила папку с чистыми листами и бросилась рисовать. По привычке Майя пыталась охладить себя проверенным способом и изливала свои эмоции в рисунки. И это был исключительно Каору. Она изображала его и в полный рост, и только лицо, и в профиль, и зарисовывала одни глаза. Время летело так незаметно, что когда в дверь постучали, она вздрогнула, вернулась в реальность и увидела, что уже почти девять вечера. Стук повторился. Майя изумилась, так как никого не ждала. Она сгребла рисунки в кучу и открыла дверь. Это был отец, и выглядел он чрезвычайно встревоженным. Из-за его плеча выглядывала Ариса.
– Ты одна? – спросил он и ринулся в комнату.
– Привет! – растерянно проговорила Майя смущенно улыбающейся Арисе. – Проходи!
Та переступила порог и сразу начала кланяться и извиняться. Из ее сбивчивых объяснений Майя поняла, что та все рассказала отцу о встрече с ней и Каору. Ей стало понятно и его волнение, и их внезапный приезд.
– Прости! – покаянно говорила она. – Я не хотела вмешиваться в ваши семейные дела! Это не в моих правилах. Прости!
– Ничего страшного! – улыбнулась Майя, хотя чувствовала себя раздосадованной. – И хватит стоять в коридоре!
Они зашли в гостиную. Отец уже явно успокоился. Он кивнул на рисунки, лежащие на диване, и спросил:
– Ты весь день, что ли, этим занимаешься?
– Почему же! Я гуляла в парке, который неподалеку, потом пришла домой.
– Ты была одна? – настойчиво продолжил он.
– Да! – солгала Майя, не моргнув глазом.
Она решила, что ни за что не расскажет правду, так как инстинктивно понимала, что отец будет категорически против ее встреч с Каору.
– Может, чаю? – тоном любезной хозяйки осведомилась она.
– Да, – явно обрадовалась Ариса.
Когда они устроились на кухне и начали пить чай, Майя спокойно заявила, что знает причину внезапного возвращения отца и не удивляется. Он перестал жевать печенье. Ариса покраснела, положила руку на его локоть и сжала.
– Это я рассказала, что ты в курсе, – тихо произнесла она.
– Об этом я еще поговорю с тобой! – сухо сказал он, не сводя глаз с Майи. – Разве можно было уехать в Саппоро без моего ведома?! И тем более с каким-то неизвестным мне парнем! Ты еще несовершеннолетняя и обязана мне подчиняться!
Майя ощутила, как накатывает раздражение. Она хотела напомнить отцу, что еще до недавнего времени знать его не знала, и не по своей вине, и что сейчас, когда они вместе, он обещал избавить ее от излишней опеки, но, сделав усилие, смолчала. Не хотелось при Арисе выяснять отношения. И она решила перевести разговор на другую тему. Она все помнила странное слово «синдзю», которое сегодня произнес Каору, и подумала, что неплохо бы выяснить у Арисы, что это такое. И если вдруг окажется, что это название болезни, то плавно перейти к ней и таким образом объяснить той же Арисе странное поведение ее друга в ту встречу в Саппоро.
– Как изучение языка? – весьма кстати спросил отец.
Он, видимо, тоже решил снять возникшее напряжение и перевел разговор в другое русло.
И Майя обрадовалась. Она оживленно начала рассказывать, что дала себе слово ежедневно заучивать несколько выражений и по тридцать японских слов и что постоянно занимается этим перед сном. Отец слушал и кивал.
– И раз уж Ариса здесь, вот хотела спросить, что точно означает слово «синдзю», – добавила она.
Та вздрогнула так сильно, что пролила чай. Ее глаза расширились, словно Майя спросила о чем-то ужасном.
– Синдзю? – изумился отец. – Это вроде двойное самоубийство. А зачем тебе?
Майя от такого толкования даже побледнела, ведь она думала о совершенно другом.
– Так… случайно услышала это слово на улице… засело в память… Хотела сегодня посмотреть, – растерянно ответила она.
– Ариса, наверное, объяснит лучше, – сказал отец.
– Это слово состоит из двух иероглифов, – явно волнуясь, начала та, – «сердце» и «середина», что означает буквально «внутри сердца», или еще можно перевести как «единство сердец». Этим словом у нас называют, твой отец прав, двойное самоубийство.
– Непонятно! – встряла Майя.
– Ты не дала мне договорить, – мягко ответила Ариса. – Речь идет об отчаявшихся влюбленных. Смысл в том, что влюбленная пара умирает, ибо силою обстоятельств не может соединиться брачными узами в этом мире. Тогда она переносит свою любовь в иной мир в надежде на новые рождения мужем и женою.
– Ужас какой! – прошептала Майя.
– Синдзю происходит, как правило, вне человеческого жилья. Влюбленные убегают глубокой ночью в какое-нибудь безлюдное место и на рассвете посреди пробуждающейся природы гибнут, – тихо продолжила Ариса. – Обычай синдзю был настолько распространен в конце семнадцатого – начале восемнадцатого века, что правительство повело с ним активную борьбу. Но искоренить его так и не удалось. Даже в наше время он имеет место быть. Наш знаменитый писатель Дадзай Осаму утопился вместе со своей возлюбленной, а известная актриса Сумако Мацуи покончила…
– Может, хватит? – резко оборвал ее отец. – Мне не нравится эта тема! К тому же на моей дочке лица нет.
– Почему же? – еле слышно сказала Майя. – Все это безумно интересно! Никогда бы не подумала, что у вас тут так спокойно относятся к самоубийствам.
– Не так и спокойно! – ответила Ариса. – Но, конечно, совсем по-другому, чем на Западе. У нас вообще к смерти относятся проще…
– Хватит! – строго произнес отец. – И вообще нам пора!
И он встал. Ариса испуганно на него посмотрела и тоже поднялась из-за стола. Она молчала, опустив глаза.
– Вы вернетесь в Саппоро? – изумилась Майя. – Так ведь уже поздно!
– Нет, переночуем у меня, – ответил он. – Спокойной ночи!
Когда за ними закрылась дверь, Майя отправилась в гостиную. Она никак не могла прийти в себя после рассказа Арисы о синдзю и не могла понять, почему Каору думал именно об этом.