дробовиком, казалось, был поражен.

— Черт, столько лет прошло…

— Меня зовут Маркус. — Да, он прекрасно знает, как управляться с толпой. Никаких званий, только люди. — А это Аня Штрауд и Бернадетт Матаки. Не хотите узнать последние новости?

Мужчина убрал дробовик, но человек, стоявший рядом с ним, лишь опустил ствол на сорок пять градусов.

— Гавриэль, — произнес он. — Льюис Гавриэль. Глава бригады обслуживания военно-морской базы. Живу здесь с тех пор, как КОГ ее закрыла. Больше двадцати лет.

Маркус протянул человеку руку. Дома всегда поражало, как легко он может мгновенно превращаться в наследника огромного поместья с хорошими манерами, который знает, каким титулом правильно назвать человека и как читать винную карту.

— Хорошее у вас тут местечко, — заметил Маркус. — Мы его называем Отравленный Город.

— Мы знаем, как держать крышки закрытыми. — Жестом Гавриэль велел второму человеку опустить оружие. — Так что сейчас здесь безопасно. Вы собираетесь привести сюда остальных своих людей?

Маркус, обернувшись, махнул отряду. Бэрд трусцой спустился по склону, но Маркус, вытянув руку, остановил его.

— Сними очки. — Сейчас ему нужно было лишь на две секунды уставиться на Бэрда своим ледяным взглядом, чтобы тот сделал, как приказано. — Общаться легче, когда собеседник видит твои глаза.

Ну, с Маркусом это всегда работало. Бэрд без слов поднял очки на лоб.

В наушнике Дома загремел голос Геттнер:

— Мы на месте — вызывайте, если будут проблемы. Соротки и Митчелл подготовят «Броненосец».

Дом серьезно относился к зрительному контакту. Растущая толпа состояла из здоровых на вид людей и множества детей. Многие местные — а может быть, и большинство — никогда не видели солдата в полном боевом снаряжении, это было ясно. Мальчишка семи-восьми лет подбежал к Дому и уставился на его ботинки. Казалось, они заворожили ребенка даже больше, чем «Лансер».

— А зачем у вас такие толстые подошвы? — спросил мальчик.

Дому так не хватало детей. Ему нечасто приходилось играть роль отца — он понял это, когда сложил вместе дни, проведенные с сыном и дочерью.

— Чтобы давить больших червяков.

— Никогда не видел таких.

— И очень хорошо. Они бы тебе не понравились.

Мужской голос, раздавшийся у него за спиной, заставил его обернуться.

— Слушай, а я, кажется, тебя знаю! — Какой-то парень разговаривал с Коулом, стараясь не отставать от него и изгибая шею, чтобы заглянуть ему в лицо. — Точно, ты же Август Коул! Черт, сам Коул Трэйн! А что ты делаешь в армии?

«Пропади все пропадом, неужели они вообще ничего не знают о войне? Сколько нам придется им рассказывать?»

Коул хмыкнул:

— Пришлось перенести навыки в другую игру, сынок.

— Я видел тебя в финале, когда ты играл за «Орлов». В последнем сезоне перед тем, как ты перешел к «Пумам». Чтоб мне сдохнуть, ты хорошо играл.

— Я знаю, — ухмыляясь, ответил Коул. — Но это была просто разминка перед настоящей игрой, понимаешь меня? Кстати, а вы, парни, здесь играете в трэшбол? Не хотите сыграть? Обещаю, бить буду не сильно.

К тому моменту, когда диковинная процессия достигла центра городка, Коул сильно отстал; окруженный людьми, помнившими его как звезду трэшбола, он раздавал автографы. Дом почти забыл о существовании того, прежнего мира. Должно быть, Коул тоже чувствовал себя странно; конечно, выглядел он довольным — он почти всегда выглядел довольным, — но наверняка было что-то зловещее в напоминании о жизни, исчезнувшей навсегда.

Берни, державшаяся в стороне, наблюдала за толпой с выражением не любопытства или удивления, но подозрения. Она тенью следовала за Аней, словно телохранитель. Одновременно она пыталась присматривать за Коулом, но это у нее неважно получалось.

Подумать только, она действительно не доверяет ни одному человеку, который не носит военную форму. Но это местечко можно было бы принять за городок в Южном Тирусе, каким он мог быть несколько десятков лет назад, и местные совершенно не походили на бродяг. Скорее на жителей глухого гарнизона КОГ, которые ждали, когда же наконец появятся представители правительства и скажут им, что происходит.

По дороге Дом осматривал улицы и крыши на предмет подозрительных личностей, но делал это скорее по привычке, выработанной патрулированием, чем из страха. Именно в этот момент он увидел его: потрепанный, заштопанный флаг, развевавшийся на блестящем медном шесте. На темно-сером полотнище, когда-то бывшем черным, еще можно было различить символ в виде шестерни.

Да, черт побери, это именно то, о чем он думал. Не покинутая база, занятая проплывавшими мимо бродягами, а общество, еще являющееся частью Коалиции Объединенных Государств.

Возможно, Берни не сразу поняла это.

— А где мы, кстати? — спросил Дом. — У этого города есть название?

Бэрд молча кивнул на табличку, висевшую на стене ближайшего здания; на ней краской было выведено: «Мэрия Пелруана».

Дом был уверен в том, что они направляются именно туда, но, вместо этого, Гавриэль свернул в некое заведение, напоминавшее бар. Держался он дружелюбно, если не считать тех предупредительных выстрелов. «Что останется от его дружелюбия после того, как он услышит заявление Маркуса, — это другой вопрос», — думал Дом. Гавриэль остановил всех в дверях, включая парня, который никак не хотел убирать свой дробовик.

— Ну ладно тебе, Уилл, ты же видишь, кто они такие, — примирительным тоном заговорил он. — Нас не нужно защищать от своих солдат.

— Глянь, Дом, вот это наш человек, — прошептал Бэрд. — Нам повезло. Наконец-то.

— Ты посмотри на флаг, Бэрд. Мы дома.

Несмотря на то что они находились дома, было нелегко сидеть в пустом баре в полном вооружении и броне и делать вид, что все нормально. Дом попытался. Он пожал хозяину руку так, как учил его отец, — приложив столько усилий, чтобы произвести благоприятное впечатление, но чтобы ничего при этом не сломать, — и смотрел, как Маркус и Аня садятся напротив Гавриэля за маленький столик. Дома терзало смутное, но неотступное чувство вины, причину которого он не мог определить. Сейчас в душе его постоянно копошилось это чувство, и с каждым разом все труднее становилось понять, что пробуждает его.

— Феникс, — сказал Гавриэль, все еще настроенный на светскую болтовню. — Вряд ли вы родственник Адама Феникса, а? Тот приезжал сюда несколько раз. Большая шишка, много шуму было каждый раз.

— Мой отец. — Мышцы заходили на шее Маркуса. — Он погиб несколько лет назад.

— О… простите. Мои соболезнования.

Аня вступила в разговор. Она всегда знала, когда нужно вмешаться.

— Когда вы в последний раз получали новости с материка, Льюис? Вы знаете о Саранче?

«Черт, если нет…»

— Мы обменивались радиосообщениями до удара «Молота». После этого контакты прекратились, но мы знаем, что у вас все плохо. Время от времени мы получаем сведения.

— Но вы неплохо выживаете.

— Мы всегда были самостоятельным обществом. Город появился из-за военной базы — они зависят друг от друга. Город практически и есть сама база.

— А вы не могли переехать в Эфиру? Вы ведь слышали об эвакуации.

— Да, но как можно перевезти город с острова посреди океана за три дня или даже за три месяца? К

Вы читаете Остров выживших
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату