Ей совсем не хотелось с ним встречаться. А даже если бы и хотела, то одна мысль о совместном горевании с собратом по несчастью угнетала её ещё больше.
– Говорят, его тут кличут Хекиракуджин.
– В смысле, Хеки Ракуджин?
– Да. Он вроде профессора в местном колледже.
В таком случае, это конечно не тот старик, что обобрал её тогда. Хотя, если хорошо призадуматься, то вряд ли она его тут встретит в любом случае, но это служило малым утешением.
– Ну что, сходим повидать его? – Ракушун посмотрел с надеждой в глазах.
– Ну, в общем-то, хорошая мысль.
– Так ты пойдёшь?
– Да… Думаю, что да.
На следующий день, оставив дорогу в Канкъйу, они направились с визитом в школу в Хоръйо.
Местные школы здесь назывались
Свалиться, ни с того ни с сего, на голову профессору было невежливо и, согласно принятых формальностей, ему было послано письмо с просьбой о встрече. Ответ от Хеки Ракуджина прибыл в трактир на следующее утро, и посыльный, принесший письмо, сопроводил их до самой школы.
Школа в Хоръйо располагались в пределах внутренних стен города и были выстроены в типично Китайском стиле. Её сады были настоль обширны, что сама школа напоминала скорее богатое поместье, чем учебное заведение. Их отвели на время ожидания в маленькую беседку, где, вскоре, перед ними появился сам Хеки Ракуджин.
– Простите за опоздание. Я Хеки. – Представился тот.
Было трудно угадать его возраст. Йоко предположила, что ему больше тридцати, но меньше пятидесяти. Он казался одновременно и молодым и старым. Лёгкая улыбка естественно отразилась на его гладком, без морщин, лице. Он выглядел совершенно иначе, чем тот старик, Сейзо Матцуяма.
– Вы получили наше письмо? – спросил Ракушун. – Гм, мы так благодарны Вам за то, что Вы уделили нам минутку своего драгоценного времени.
Ракуджин улыбнулся от такой чрезмерной вежливости.
– Успокойтесь, чувствуйте себя как дома.
– Гм… – Ракушун почесал себя за кончик уха и посмотрел на Йоко. – Вот это кайкъяку.
– Да, конечно, – немедленно обратил внимание мужчина на представление Ракушуна и повернулся к Йоко. – Однако, на мой взгляд, она совсем не выглядит как кайкъяку.
– М-да, полагаю, что нет.
– Не могу сказать, что довелось встречать такой цвет волос в Японии, – рассмеялся мужчина.
– Э-э…
Отвечая на вопрос в его глазах, Йоко рассказала о ситуации, в которой очутилась. О том, что сама не зная почему, попав сюда, она совершенно изменилась. И не только цвет волос, но и лицо, и тело, и даже её голос стали совершенно иными.
Когда она закончила свой рассказ, Ракуджин понимающе кивнул.
– Значит, ты
– Я? – Йоко широко раскрыла глаза. – Тайка?
– Когда происходит шоку, тут и там сталкиваются вместе. В результате, сюда попадает человек, а туда –
– Не понимаю.
– Если человек в Японии или Китае попадает в шоку, их заносит сюда. Таким же образом, ранка иногда бывает подхвачена стихией и перенесена в другой мир. Ранка это словно зародыш, и в другом мире она может попасть в женское чрево. Ребёнок, который родится в результате этого, будет называться
– И вы утверждаете, что я и есть такой ребёнок?
– Тайка это создание этого мира и то, как ты теперь выглядишь, и есть твоя настоящая форма, данная тебе Тентеем. – утвердительно кивнул Ракуджин.
– Да, но когда я была там…
– Если бы ты родилась такой, как выглядишь сейчас, это вызвало бы настоящую шумиху. Скорее всего, ты была похожа на своих родителей.
– Да. Говорят, я похожа на свою бабушку с папиной стороны.
– Это, образно говоря, всего лишь оболочка. Вторая кожа обрастает вокруг ребёнка в чреве так, чтобы родившись в другом мире они выглядели «нормальными». Мне доводилось слышать о тайках, таким образом изменивших внешность.
Йоко всё это время усиленно пыталась понять, о чём он ей толкует. Получалось, согласно его словам, что на самом деле живя в Японии, она всё это время была чужаком в чужой стране. И она приняла это безоговорочно. Какая-то часть её просто сразу же произнесла,
Она не принадлежала к тому другому миру и именно поэтому никогда не чувствовала себя там как дома. Эта мысль была на удивление успокоительной. И, в то же время, ужасно грустной.
Глава 51
Йоко на какое-то мгновенье задумалась о своей судьбе и о своём месте в мире. Повернувшись к Ракуджину, она спросила:
– А вы тоже тайка, профессор?
Он отрицательно покачал головой и улыбнулся.
– Я обычный кайкъяку. Вырос в Шизуоке и учился в Токийском университете. Я попал сюда, когда мне было двадцать два года. Пытался выбраться из зала Ясуда, проползая под одной из парт, загораживающих вход, и вдруг очутился здесь, в этом мире.
– Ясуда…?
– Ты об этом слышала? Это было громкое событие в своё время. Сейчас, наверное, пылится где- нибудь на полках истории.
– Ну, то, что я об этом ничего не слышала…
– Я тоже. Это случилось в ночь на 17-го Января 1969 года. Что произошло потом, я не знаю.
– Всё это случилось ещё до моего рождения.
– Как пронеслись годы. Много же времени я тут пробыл. – Он слегка усмехнулся.
– Значит вы здесь с тех самых пор?
– Да. Я попал в Кей, а шесть лет назад перебрался из Кей в Эн. А что касается моего рода занятий, то я, можно сказать, преподаватель естественных наук. – Он улыбнулся и покачал головой. – Ладно, не важно. Так о чём ты хотела меня спросить?
– Мы ведь можем вернуться домой, верно? – сразу же напрямик спросила Йоко.
После некоторого замешательства Ракуджин ответил, слегка понизив голос.
– Ни один смертный не может пересечь Къйокай. Это путешествие только в один конец. Если попадёшь сюда, обратной дороги нет.
– Правда? – перевела дыхание Йоко, не ощутив такого удара, как ожидала.
– Прости, что не могу больше ничем тебе помочь.
– Нет-нет, всё в порядке. У меня, правда, есть ещё один вопрос. Но он несколько странный.
– Спрашивай.
– Я понимаю, о чём тут говорят.