Йоко смиренно склонила голову.

– Ракушун, ты просто… чудо.

– Эй-эй, это ещё что?

– Просто я сама довожу себя до белого каления, а потом ещё и убеждаю, что у меня нет друзей в этом мире.

– Йоко. – Ракушун потянул её маленькой лапкой за руку.

– Я такая недоделанная.

– Вовсе нет.

– Да правда это.

– Вовсе нет, Йоко. В конце концов, не меня ведь выбросило на берег в чужой стране и не меня преследовали по ней вдоль и поперёк.

Какое-то мгновенье Йоко молча смотрела Ракушуну прямо в лицо. Тот посмотрел на неё в ответ и рассмеялся.

– Ты действительно очень изменилась, Йоко. Ты замечательно выглядишь.

– Что?

– Я сразу это увидел, как только ты сошла с корабля. Тебя только слепой не заметит.

– Меня?

– Да, тебя. Ну, так мы идём?

– Идём куда?

– В здание префектуры. Если ты кайкъяку и зарегистрируешься, как положено, люди тебе помогут, чем смогут. Чиновники вроде даже напишут для тебя рекомендательные письма, во всяком случае, так я слышал. У тебя заняло много времени сюда добраться, так что я пока тут побродил вокруг и сходил в местное управление проверить, что да как, и это то, что они мне рассказали.

– Ракушун, ты и в самом деле просто чудо.

По непонятной причине сейчас, одна за другой, двери начали открываться перед ней.

Глава 49

– Вот это бурлящий город.

Толпы людей снующих туда-сюда, крики хозяев, выкликающих свой товар с прилавков, только добавляли живости к атмосфере.

– Ты удивлена?

– Да уж.

– Я слышал, что Эн богатое царство, но, увидев Уго впервые, даже я оторопел.

Йоко кивнула. Ширина здешних улиц соответствовала величине самого города. Крепостные стены, окружавшие его, были не менее десяти метров в толщину, а с внутренней стороны в них были встроены торговые и ремесленные лавки, которые явно процветали вовсю. Вся эта картина напоминала киоски под железнодорожными мостами в Японии.

Обычные здания были деревянными и достигали трёх этажей, с высокими потолками и застеклёнными окнами. То тут, то там вздымались огромные здания из кирпича и камней. Слова «в стиле Чайнатаун» даже не могли описать ту странную и любопытную атмосферу, которую производило это место. На вымощенных камнем улицах с двух сторон располагались сточные канавы. И было ещё нечто, чего ей ни разу не довелось повидать в Ко – парк и парадная площадь.

– Я чувствую себя полной деревенщиной, – сказала Йоко, разглядывая окрестности.

– Я тоже. А ведь я и есть настоящая деревенщина, – рассмеялся Ракушун.

– А сколько там укреплений?

– Э-э?

Йоко указала Ракушуну на высокие стены, возвышающиеся там и сям над окружающими зданиями и магазинами.

– Ну, вообще-то, внешние городские стены называются крепостной вал, а внутренние, защищающие само жильё – крепостные стены. Города с крепостными стенами в Ко встречаются редко. На самом деле, это, наверное, просто остатки крепостного вала с тех пор, как город разросся и перевалил за старые границы.

– Ого.

Беженцы из Кей были расположены лагерем вдоль крепостного вала и на площади аккуратными и ровными рядами палаток, без признаков какого-либо беспорядка. Согласно Ракушуну, эти палатки также выдавались беженцам местными властями.

– Так значит, это столица провинции?

– Нет, это столица префектуры.

– Префектура на порядок ниже провинции?

– На два порядка ниже. Начиная с самой маленькой административной единицы, деревушки в двадцать пять хозяйств, в порядке возрастания: деревня, город, область, графство, округ, провинция.

– А сколько районов в провинции?

– Ну, это зависит от местности.

– Если это всего-навсего столица префектуры, то окружная и провинциальная столицы, должно быть, просто огромные.

Согласно официальному распределению, окружная столица была городом, где находилась окружная администрация, также называемая местом окружного заседания. В интересах администрации, округа были распределены так, чтобы включать в себя около пятидесяти тысяч населения, что, разумеется, вовсе не означало, что в каждом из них действительно проживало пятьдесят тысяч человек. Попросту говоря, по общепринятым меркам, город был больше деревни, столица округа больше столицы графства, а столица провинции больше столицы округа.

– Как Эн и Ко могут так отличаться друг от друга?

– Всё дело в разнице между характером их правителей, – слегка улыбнувшись, ответил Ракушун.

– В разнице их характеров?

Ракушун, посмотрев на неё в ответ, утвердительно кивнул.

–Эн-о необычайно просвещённый монарх. Говорят, он царствует на протяжении уже пятисот лет, а Ко-о – всего каких-то пятьдесят. Это птицы разного полёта.

Пятьсот лет? – моргнула Йоко.

–Со-о, управляющий Царством Со следующий по долготе правления. Говорят, чем больше правит царь, тем просвещённее его царствование. Со также очень богатая страна.

– Один и тот же царь правит пять сотен лет?

– Ну да. Цари это боги, а не простые смертные. Небеса позволяют царю править в соответствии с его способностями. Так что, чем лучше он правит, тем длиннее его царствование.

– Ну и ну.

– Царство, где правители постоянно меняются один за другим, в любом случае впадёт в хаос, а с мудрым во главе – будет процветать. В данном случае, Эн-о выказал себя в особенности мудрым преобразователем. И, говорят о просвещённых монархах – Со-о, также является одним из них, превратив Царство Со в место мира и спокойствия. Эн же, как ты выразилась, место бурлящее.

– Да уж, в самом деле.

– Несомненно. А, вот и здание префектуры.

Ракушун указал на большое кирпичное здание. Его стены и карнизы были декорированы в Китайском стиле, и, хотя, само здание было выстроено по-западному образцу, в этом не чувствовалось никаких противоречий. Внутренняя отделка также являла собой причудливое переплетение Западного и Восточного стилей.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату