Конечно же это ты, Кейки. Ты послал всех этих йома.
– Почему? Только ответь мне, почему?
Шаги были уже совсем близко. Йоко приподняла голову. Сначала она разглядела краешек ослепительного кимоно. Затем, золотые волосы.
– Почему…?
Ни на один из её вопросов ответа не последовало.
Слегка откинув голову назад, она вдруг поняла, что это не лицо Кейки и охнула. Это был не Кейки. Женщина. На неё смотрела женщина. Йоко уставилась ей прямо в глаза и спросила – Вы кто?
Это была златоволосая женщина, может, лет на десять старше Йоко. На её хрупких плечах сидел попугай яркой окраски. Восхитительно прекрасное лицо было полно печали. Разглядывая её, Йоко вдруг поняла, что та готова расплакаться.
– Кто вы?– переспросила Йоко хриплым голосом.
Женщина смотрела на неё, не произнося ни слова. Её кристально-ясные глаза были полны слез.
– Что…
Женщина медленно прикрыла глаза и по её щекам тихо потекли слёзы. Она отвела взгляд в сторону. Йоко была слишком потрясена, чтобы заговорить. Женщина повернулась к зверю, лежащему рядом с Йоко. С грустью взглянув на него, она шагнула вперёд и опустилась на колени рядом с трупом.
Йоко могла только наблюдать со стороны, не в силах издать ни звука, ни сдвинуться с места. Всё это время она не прекращала попыток подняться, но не могла пошевелить даже пальцем.
Вытянув руку, женщина нежно погладила зверя. Но, едва прикоснувшись к красному пятну кончиками пальцев, отдёрнула руку, словно дотронувшись до раскаленного железа.
– Кто вы?
Женщина не отвечала. Вновь протянув руку, и, ухватившись за рукоять меча – лезвие всё ещё торчало в звериной шее – она вытащила его наружу и положила в сторону. Она осторожно уложила голову зверя себе на колено.
– Это ты послала их за мной?
Женщина продолжала молчать. Она нежно держала чудовище в своих объятиях, поглаживая его шерсть. Вскоре её роскошное кимоно было перепачкано запекшейся кровью.
– И всех этих йома, которые нападали на меня до сих пор? Что я тебе сделала?
Всё ещё обнимая зверя, женщина отрицательно покачала головой. Йоко застыла в недоумении. Вдруг, попугай, сидевший на плече женщины, захлопал крыльями.
– Убей её.
Пронзительный голос, несомненно, принадлежал попугаю. Йоко, вздрогнув, посмотрела на него. Женщина, раскрыв глаза, тоже оглянулась в его сторону.
– Покончи с этим.
– Я не могу, – впервые за всё это время ответила женщина.
– Убей её. Прикончи её.
Женщина настойчиво покачала головой.
– Пожалуйста! Это как раз то, чего я не могу сделать!
– Я приказываю тебе! Убей её!
– Я не могу!
Попугай забил крыльями и поднялся в небо. Сделав круг, он снова приземлился подле.
– Тогда забери меч.
– Это её меч. И отбирать его бессмысленно, – в голосе женщины звучали жалость и мольба.
– Тогда отруби ей руку, – Попугай говорил громко и пронзительно, бешено хлопая крыльями, – Это всё, о чём я тебя прошу. Отруби ей руку, чтобы она не могла держать меч.
– Я не могу. Во-первых, я не могу использовать её меч.
– Тогда возьми этот.
Попугай распахнул во всю ширь свой клюв. Что-то блестнуло глубоко в его горле, под круглым язычком. В ужасе, потрясенная Йоко увидела, как попугай, откашливаясь, выдавил из себя кончик гладкой чёрной палки. Прямо на её глазах, дюйм за дюймом, птица продолжила выплёвывать настоящий, в японском стиле, меч в чёрных ножнах.
– Возьми его.
Лицо женщины побелело от отчаяния.
– Пожалуйста, молю вас!
Попугай вновь захлопал крыльями.
– Сделай это!
Женщина закрыла лицо руками, словно ей дали пощёчину. Йоко извивалась на земле. Она должна была встать и бежать отсюда без оглядки, но всё, что она могла сделать, это скрести пальцами по земле.
Женщина повернулась к Йоко с мокрым от слёз лицом.
– Стойте, – Йоко едва могла расслышать себя, таким хриплым стал её голос.
Женщина наклонилась и подобрала меч, который выплюнула птица. Её руки были покрыты кровью той чудовищной собаки.
– Не делайте этого… Что вы за человек?
Что это был за попугай? Что это были за звери? Почему всё это происходит с ней?
Губы женщины слегка пошевелились.
– Пожалуйста… нет.
Женщина направила острие меча в то место, где правая рука Йоко судорожно вцепилась в землю. Но самое странное во всём этом было то, что, казалось, сама женщина сейчас упадёт в обморок, до того она побледнела.
Видя это, попугай подлетел поближе и уселся Йоко прямо на руку. Его толстые когти вонзились в её плоть. По совершенно необъяснимой причине он был тяжелый, как скала. Йоко хотела стряхнуть его с руки, но не могла сдвинуться ни на дюйм.
Попугай каркнул:
– Сделай это!
Женщина подняла меч.
– Господи, нет!
Йоко пыталась собрать все оставшиеся силы, но была слишком слаба, попугай повис на её руке слишком тяжёлым грузом, а женщина опустила меч намного быстрее, чем она успела бы пошевелиться.
Она ничего не почувствовала, только силу удара.
Йоко уже даже не была уверена, что жива. Прежде чем потрясение перешло в боль, она потеряла сознание.
Глава 33
Страшная боль вернула её к жизни.
Едва раскрыв глаза, она сразу посмотрела на руку. В ней торчал пробивший её меч. Сначала она даже не поняла, что видит. Меч стоял прямо, рукоятью к небу.
Через пару секунд боль привела её в чувство. Клинок пригвоздил правую руку к земле, пробив ладонь насквозь тонким лезвием. Пульсирующая боль в руке отдавалась прямо в голову. Йоко попыталась осторожно пошевелить рукой и закричала от боли, раздирающей кисть.
Превозмогая головокружение и боль, стараясь не усугубить свои страдания, она смогла сесть и, дрожащей левой рукой, взялась за рукоятку меча. Закрыв глаза и стиснув зубы, выдернула меч из раны. Её тело содрогнулось от боли.