с партизанами? Вы до сих пор не знаете, где их база!
— Не будем пререкаться, господин оберст! Мы оба несем ответственность за происшедшее! Теперь вы, фрау, видите, куда попали?
— Да!
— Буду рад, если сумею оказать вам помощь!
— Мне нужно добраться до места службы. Вы не поможете?
— Железную дорогу за час не пустишь! В лучшем случае — за сутки. Но через час я, как уже обещал, смогу подбросить вас до ближайшей станции на машине. Вас устроит?
— Буду признательна.
К оберсту подошел перепачканный гауптман с автоматом.
— Господин оберст, мои люди ничего, кроме стреляных гильз, не обнаружили. Ни убитых, ни раненых партизан нет. Что прикажете делать дальше?
— Займитесь погрузкой раненых на платформы и в вагоны. Для ремонтных работ вскоре прибудут те, кому надлежит. Мы должны освободить пути… Вот так всегда, — пожаловался оберст Эльзе, — подорвали поезд, перебили пассажиров и скрылись. Преследовать этих бандитов в лесу — значит нести ненужные потери. Надо знать, где их база, а полиция и служба безопасности с этим справиться не могут. Как я могу гарантировать безопасный проезд по железной дороге, если партизанские банды хозяйничают в округе!
Когда прибыли ремонтники, оберст Гофф отобрал у них автобус и усадил в него команду Эльзы Миллер. Штурмбанфюрер напросился в попутчики.
На прощание оберст попросил Эльзу при встрече передать привет начальнику отделения СД Зайлеру. Они вместе служили во Франции…
Впереди было двести километров пути. Из-за плохой дороги ехали почти пять часов. Дороги военного времени о многом способны рассказать человеку. Эльза вглядывалась в следы недавних боев, стараясь все запомнить. Солдат невидимого фронта — это не обычный солдат, и борьба его не похожа на борьбу обычного солдата. Разведчику необходим сильный заряд ненависти, тогда пребывание в стане противника приобретает настоящий смысл.
Автобус привез команду к железнодорожной станции.
Гардекопф забрал документы и отправился в здание вокзала. Штурмбанфюрер предложил Эльзе немного пройтись, размять ноги после долгой тряски в автобусе.
Гуляли по перрону. В тупике эсэсовцы и полицаи загоняли в товарные вагоны толпу юношей и девушек.
— Что это? — удивилась Эльза.
— Должно быть, рабы для рейха, — предположил штурмбанфюрер. — Да, в Германии уже сегодня не хватает рабочих рук! Что ждет нас, если война затянется?
— Думаете, война затянется? — спросила Эльза.
— Русские — отличные солдаты и любят свою родину. Сложите эти немаловажные факторы, и вы сможете представить себе, какой у нас противник.
— Вы не верите в успех?
— Верю. Я не имею права не верить: член НСДАП, штурмбанфюрер СС… Если у меня возникают сомнения, на что тогда надеяться другим?
— Какой выход из создавшегося положения?
— Начало перед вами… А со временем оккупированная территория будет сплошь состоять из концлагерей и гетто.
Появился Гардекопф:
— Проездные документы я оформил.
— Какой вагон.
— Четвертый.
— Хорошо. Будьте готовы к посадке, я скоро…
…В вагоне Эльза села у окна, напротив штурмбанфюрера, Гардекопф и Заммерн рядом с ним. Остальные расположились в соседнем купе.
Оставшийся участок дороги проехали без приключений, если не считать двух непредвиденных затяжных остановок из-за ремонта пути. Ночью, когда Эльза спала, сошел штурмбанфюрер.
К полудню прибыли в город. На вокзале в комнате коменданта за столом сидел пожилой майор вермахта.
— Как мне добраться до местного отделения СД? Майор внимательно посмотрел на Эльзу, раскрыл журнал, лежавший перед ним, прочитал что-то.
— Фрау Эльза Миллер? Из Берлина?
— Так точно, господин майор.
— Вас ждали еще вчера. Как доехали?
— Могла вообще не доехать! Партизаны подорвали состав, в котором мы находились.
— Об этом мы информированы.
Майор снял трубку.
— Отделение службы безопасности, пожалуйста. Господин оберштурмбанфюрер! Те, кого вы ждали из Берлина, прибыли поездом в двенадцать пятнадцать. Передам. Да, да!
Майор сообщил:
— За вами сейчас прибудет машина.
— Благодарю вас, господин майор.
Эльза возвратилась к своей команде, отозвала Гардекопфа:
— Ждите меня здесь.
— Слушаюсь.
Она быстро зашагала на привокзальную площадь. Город был хорошо знаком ей с детства. Здесь Эльза Миллер училась в институте иностранных языков. А в артиллерийском училище занимался ее будущий муж Иван Петренко. В этом городе Эльза получила первое представление о работе разведчика. И вот судьбе было угодно вновь забросить ее сюда!
Всего сорок километров отделяли Эльзу Миллер от родного дома. Причин для волнения предостаточно. Как сложится дальше ее жизнь?.. В Берлине Эльза полагала, что дома все будет проще и легче, и только приехав, поняла — намного труднее. Ей обязательно встретится кто-то знакомый, может, даже кто-то из родственников… Для них она станет злейшим врагом — предателем. Все знали ее как Лизу Миллер, любили, уважали. Фрау Эльзу Миллер они возненавидят со всей силой. Это ей еще предстояло пережить!..
Успокоившись немного, Эльза возвратилась к комендатуре. У самого здания вокзала уже стоял черный блестящий «мерседес». Миллер подошла к шоферу в эсэсовской форме.
— Вы за нами?
— Так точно, фрау! Садитесь в машину.
Когда вся группа разместилась, автомобиль на большой скорости понесся по городу.
Над зданием, где размещалось отделение службы безопасности, развевался флаг с черной свастикой. Двое часовых в форме СС прохаживались у входа, положив, руки на автоматы, третий стоял у двери. Шофер выскочил из машины, распахнул перед Эльзой дверцы «мерседеса».
— Прошу следовать за мной.
За столиком, уставленным множеством телефонных аппаратов, сидел штурмбанфюрер СС. Увидев вошедших, вскочил по стойке «смирно»:
— Господин оберштурмбанфюрер Зайлер просит вас, фрау Миллер, к себе. Команда пусть останется здесь. — Он указал на кресла в коридоре вдоль стен.
Начальник отделения СД Зайлер — худой, седеющий брюнет — улыбнулся Эльзе:
— Садитесь, фрау Миллер! С приездом в наши палестины!..
— Я очень рада.
— Вы напугали нас своей задержкой в пути. Хорошо, что я прозвонил по маршруту следования состава и узнал, что вы живы и здоровы. У вас есть что-нибудь для меня?