Скучающего, пресыщенного (фр)
*
Уотсон, доктор Пэрсивел, Спаланцани и в особенности епископ Лэндаф см. «Этюды о химии», т. V. (Примеч. автора).
*
Бдения по усопшим согласно хору магунтинской церкви (лат.).
*
По преимуществу (фр.).
*
Странность, чудачество (фр.).
*
Некогда (лат.).
*
И ему подобных (лат.).
*
Очковтирательство (фр.).
*
Утратила былое звучание первая буква (лат.).
*
«Проклятие» и «черт» (фр.).
*
Боже мой! (фр.).
*
Берцовая кость (лат.).
*
Привратницкая (фр.).
*
Я им потакал (фр.).
*
В обратном порядке (фр.).
*
Здесь косицы; буквально: хвосты (фр.).
*
Усы (ит.).
*
Ботанический сад (фр.).
*
Отрицать то, что есть, и распространяться о том, чего не существует (фр.).
*
«Есть идеальные сочетания событий, которые развертываются параллельно фактически происходящим Совпадают они редко Люди и обстоятельства, как правило, искажена, и последствия их оказываются уже не тем, какими могли бы быть Так случилось с Реформацией, вместо протестантства явилось лютеранство» (нем.)
Новалис (Псевдоним фон Гарденберга) «Нравственные воззрения» (Примеч авт.)
*
Нассау-стрит (Примеч. авт.)
*
В Гудзоне. (Примеч, авт.)
*
Беспорядки (франц.).
*
Пэйну (Примеч, авт. )
*
Кроммелин (Примеч, авт. )
*
«Нью-Йорк мэрьгори» (Примеч, авт. )
*
Нью-йорксыш «Браэер Джонатан», выходящий под редакцией Х Хастингса Уэлда, эсквайра (Примеч, авт. )
*
Нью-йоркский «Джорнел оф коммерс». (Примеч, авт.)
*
Филадельфийская «Сэтерди ивнинг пост», редактируемая Ч. Питерсоном, эсквайром (Примеч, авт.)
*
Эдем (Примеч, авт.)
*
Из ряда вон выходящего (франу.).
*
Предвзятое (лат. )
*
«Нью-Йорк коммершиел эдвертайзер» под ред. полковника Стоуна (Примеч, авт.)
*
удельному
*
Следует (лат.).
*
Обследование умственных способностей (лат.).
*
Нью-йоркский «Экспресс». (Примеч, авт. )
*
Нью-йоркский «Геролд» (Примеч авт )
*
Нью-йоркский «Курир эяд энкуайерер» (Примеч авт )
*
Нью-йоркская «Ивнинг пост». (Примеч, авт.)
*
Нью-йоркский «Стандарт». (Примеч, авт.)
*
Любви (франц.).
*
Грибков (лат.).
*
И отсюда гнев (лат.)
*
Редакция журнала, в котором появилась первая публикация (Примеч, авт.)
*
Развязка (франц ).
*