– А это еще кто такой?
– Это, – сказал внушительно ее брат, – не кто иной, как сам господин Стирпайк. Он пришел сюда, чтобы удивить меня своим красноречием. Он, как бы тебе получше объяснить... Он очень желает, чтобы я нашел применение его мозгам. Разумеется, не в том плане, что я делаю с плавающими в моих стеклянных банках различными тварями. Но, доложу тебе, у него такой полет мысли – просто заслушаешься!
– А это не он сейчас поднимался наверх? – поинтересовалась госпожа Ирма Прунскваллер. – Я говорю, не он был наверху?
Стирпайк тут же подметил – эта высокая ростом сударыня имеет одну неприятную привычку – несколько раз повторять один и тот же вопрос, не давая собеседнику сосредоточиться и ответить на него. Вот и сейчас от внимания юноши не укрылось, с каким напряжением лекарь уставился на сестру.
– Наверху, дорогая? – спросил Прунскваллер – явно с целью выиграть время для обдумывания ответа.
– Кажется, я верно произнесла слово «наверху», – холодно сказала Ирма, – потому что говорить пока не разучилась и слово «наверху» вполне могу произнести правильно. Кто из вас – ты, или он – был наверху четверть часа назад?
– Определенно никто! Никто! – всплеснул руками доктор. – Потому что все мы сидели внизу. Но постой! – тут он обернулся к Стирпайку. – Ты ходил наверх?
– Ходил, – признался юноша. Доктор в душе порадовался – ему понравилось, что гость отвечает без излишнего многословия.
Ирма Прунскваллер переступила с ноги на ногу – и тотчас ее строгое черное платье зашуршало. Сестра доктора была высокой, но очень худой женщиной, и черный бархат подходил ей идеально. Голова на ее длинной шее – точно такая же, как у брата. Кроме того, у обоих отпрысков семейства Прунскваллер были одинаковые соломенные волосы. Но если у доктора они были просто взлохмачены, то леди Ирма собрала свою шевелюру в тугой узел.
– Слуга ушел. Ушел, – мрачно сказала сестра лекаря. – Сегодня ведь у него выходной, так? Так?
Говоря о слуге, женщина почему-то смотрела в сторону Стирпайка. И юноша рискнул:
– Сударыня, я не имею чести знать о заведенном вами порядке в этом доме. Но некоторое время назад какой-то слуга появлялся в гостиной. Так что можно допустить, что именно его шаги вы изволили слышать наверху.
– А кто говорит, что я слышала его шаги? – изумилась леди Ирма. – Кто говорит?
– Но сударыня, разве вы были не в своей комнате?
– Что с того? Ну что с того?
– Просто, услышав ваш вопрос, я решил, что вы, сидя в своей комнате, услышали чьи-то шаги! – принялся оправдываться юноша. – Предположить так было бы логично с моей стороны.
– Кажется, ты знаешь даже больше меня. Не так ли? Не так ли? – и женщина слегка подалась корпусом вперед; дымчатые стекла очков слегка блеснули в пламени свечей.
– Нет, сударыня, я ничего не знаю! – воскликнул Стирпайк.
– Ирма, да что все это значит? Что ты так тревожишься? – с легким раздражением поинтересовался доктор.
– Я слышала чьи-то шаги. Слышала. Вот и все, – невозмутимо ответила Ирма брату и добавила снова. – Да, там кто-то ходил.
– Но послушай, сестрица, – забормотал лекарь, – послушай, я хочу сказать тебе две вещи. Во-первых, мы только сами усложняем себе жизнь, что продолжаем стоять в коридоре – тут же у нас постоянно сквозняк, я даже чувствую, как он заползает мне в правую штанину. А сквозняк – это скверно, особенно с медицинской точки зрения. Второе – ну что ты прицепилась к этим шагам? Шаги – вполне нормальное явление. Ведь должен же человек передвигаться, если у него есть ноги? Если есть люди в доме – ты слышишь их шаги. Все ясно, как Божий день! Ха-ха-ха!
– Как обычно, – сухо проговорила леди Ирма, – ты опьянен собственным легкомыслием. Хотя, Альфред, мозги у тебя все-таки есть. Я никогда не отрицала этого. Да, никогда. Но твой глубокий ум подвержен излишней легкомысленности. Я тебе говорю, что кто-то шнырял наверху, а ты и в ус не дуешь! Хотя в это время там, вроде бы, шнырять никто не должен был. Неужели ты по-прежнему ничего не понимаешь?
– Кажется, я тоже кое-что слышал, – вмешался Стирпайк, – я как раз сидел в коридоре на том самом месте, куда доктор предложил мне сесть, пока он будет обдумывать возможности моего трудоустройства. Я сидел, сидел – и вдруг услышал звук осторожных шагов. Конечно, меня разобрало любопытство, я прокрался вверх по лестнице, но там никого не было. Потому-то я и вернулся на свое место.
Впрочем, Стирпайк счел нужным умолчать об истинном положении вещей. Просто когда доктор беседовал с Фуксией, он решил не терять времени даром и как следует все осмотреть. В коридоре не было ничего интересного, потому он, не раздумывая, поднялся по ажурной лестнице на второй этаж, полагая, что там сейчас никого нет. Однако его чуткое ухо тотчас же уловило шаги за одной из дверей. Теперь стало ясно, что это была леди Ирма, которая услышала его шаги и встревожилась. Понятное дело, юноша не стал испытывать судьбу и поспешил вниз.
– Слышишь, что он говорит? – торжествующе повернулась женщина к брату. – Ты слышал?
– А как же, слышал, – тотчас отозвался Прунскваллер. – Да, в самом деле неприятно...
Стирпайк молниеносным движением пододвинул леди Ирме стул – на его лице была написана такая преданность, такое желание заботиться о ее удобстве, что невозмутимая хозяйка дома даже открыла от удивления рот.
– Ты, значит, Стирпайк... – рассеянно произнесла она, кончиками пальцев подбирая подол платья и осторожно опускаясь на стул.
– К вашим услугам, сударыня, – бойко ответил юноша. – Что бы я мог сделать для вас полезного?
– Боже мой, что за лохмотья на тебе? Что за лохмотья, мальчик?