меченых банкнот. Никаких следящих устройств. С кем теперь я буду говорить?

Бетси подошла к микрофону, и я последовал за ней:

— Со мной. Я специальный агент ФБР Элизабет Кавальерр.

— А я — Алекс Кросс из вашингтонской полиции, обеспечивающий связь полиции с ФБР.

— Прекрасно. Мне знакомы оба ваших имени и репутация. Деньги готовы, как было затребовано?

— Да. И деньги, и алмазы находятся здесь, в «Мэйфлауэре», — ответила Бетси.

— Замечательно. Мы с вами свяжемся.

Раздался щелчок, и разговор прервался. Тут взорвался директор по обработке информации Джон Дунер.

— Выходит, они знали, что вы здесь! О Господи, что же мы наделали! Они же убьют заложников!

Я жестко опустил руку ему на плечо:

— Пожалуйста, успокойтесь. Выплата залога соответствует их требованиям?

Он кивнул:

— Все в точности. Алмазы будут здесь в любую минуту, а деньги уже на месте. Со своей стороны мы сделали все, что могли. А чем заняты ваши люди?

Я продолжал говорить, не повышая голоса:

— Но ведь никто в «Метро Хартфорд» не знает, где именно и как должна состояться передача денег и алмазов. Вот что меня интересует.

Исполнительный директор страховой компании явно испугался, и видимо на то были причины.

— Вы же сами только что слышали телефонный разговор. Нам сказали, что свяжутся с нами. Нет, пока мы действительно не знаем, где должны оставить требуемые деньги и алмазы.

— Что ж, это добрая весть, мистер Дунер. Они ведут себя профессионально. Так же, как и мы. Считаю, что пока они никому не причинили вреда. Подождем следующего звонка. Получение выкупа для них самая сложная часть операции.

— Там, в автобусе, моя жена, — жалобно произнес Дунер. — И дочь.

— Я знаю, — тихо сказал я. — Знаю.

Но также я знал, что Дирижеру очень нравится причинять зло именно семьям.

Глава 61

Дело было вовсе не в том, что мы не старались изо всех сил, просто сейчас мы во всем зависели от преступников. Мы буквально находились у них в руках. А время кончалось. Казалось, что часы стали тикать еще быстрей.

Ни один из самолетов не заметил туристического автобуса, а это могло означать, что они либо очень быстро свернули с дороги, либо, возможно, сменили опознавательные знаки на крыше. Отчаянно рыскающие повсюду армейские вертолеты тоже ничего не обнаружили. В двадцать минут второго в Китайской комнате «Мэйфлауэра» снова раздался звонок. Говорил все тот же измененный аппаратурой голос:

— Настало время действовать. В вестибюле у администратора есть посылка для мистера Дунера. В ней вы найдете портативные рации «хэнди-токи». Несите их сюда.

— Что же будет дальше? — поинтересовалась Бетси.

— Дальше мы собираемся разбогатеть. А вам придется положить деньги и алмазы в фургон и отправляться на север по Коннектикут-авеню. Если вы вздумаете отклониться от маршрута, то, клянусь, я пристрелю одного из заложников.

И телефонную трубку снова повесили.

Наш фургон был припаркован в переулке возле выхода гостиничной кухни, и похитители прекрасно знали об этом. Но каким образом?! Что данный факт мог подсказать нам? Бетси Кавальерр, я и еще двое агентов бросились к фургону и поехали по Коннектикут-авеню.

Мы все еще находились на ней, когда заработала рация. Кстати, только агенты ФБР называют эти портативные рации не «уоки-токи», как это принято, а именно «хэнди-токи». Именно так выразился один из похитителей. Не было ли это зацепкой? Но какой? Может быть, позвонивший таким образом хотел дать нам понять, что знает о нас буквально все, вплоть до профессионального арго.

— Детектив Кросс?

— Слушаю. Мы на Коннектикут-авеню. Что дальше?

— Я знаю, что вы там. Слушайте внимательно. Если мы увидим сопровождающие вас по маршруту самолеты или вертолеты, то один из заложников умрет. Понятно?

— Я прекрасно вас понял, — ответил я и посмотрел на Бетси. Ей пришлось немедленно отдать команду воздушной разведке прекратить следовать за нами. Действительно, походило на то, что похитители предугадывали любой наш шаг.

— Продолжайте ехать как можно быстрее до железнодорожной станции «Аэропорт» ветки Балтимор — Вашингтон. Вы и агенты ФБР сядете на поезд северо-восточного направления, вышедший в 5.10 из Балтимора в Бостон. Прихватите сумки с деньгами, и не забудьте об алмазах. Итак, поезд 5.10 до Бостона! Нам известно, что вам подчиняются все агенты северо-востока. Будьте готовы прибегнуть к их помощи. Нам это безразлично. Только не вздумайте помешать нам получить выкуп. Этого не должно случиться!

— Я сейчас разговариваю с Дирижером?

В тот же миг рацию выключили.

Глава 62

На все станции северо-восточного направления были направлены агенты ФБР и местные полицейские, однако перекрыть весь маршрут поезда не представлялось возможным. И похитители об этом знали. По-прежнему все работало на них.

Агенты Кавальерр, Уолш, Дауд и я заняли места в поезде, шедшем из Балтимора. Мы разместились в передней части второго вагона.

Грохочущий состав представлял собой довольно шумное место, где не то, что разговаривать, даже сосредоточиться толком было невозможно. Мы ждали, когда похитители снова выйдут на связь. Каждая проходящая минута тянулась бесконечно.

— В скором времени нам прикажут выбросить наш груз на ходу, — предположил я. — А вы как считаете? Другие идеи есть?

Бетси кивнула:

— Не думаю, что они рискнут встретить поезд на одной из станций. Зачем бы это им понадобилось? Они знают, что мы не сможем проконтролировать весь путь поезда до Бостона. Решающим доводом в пользу этого был приказ отозвать авиацию.

— Похоже, им удалось решить щекотливую процедуру получения выкупа, — заметил агент Уолш. — Умен, сукин сын!

— А может быть, не «умен», а «умна»? — вдруг предположила Бетси.

— Но Тони Брофи, если ему, конечно, можно верить, утверждал, что встречался с мужчиной, — напомнил я.

— При условии, что тот, кого он видел, действительно являлся Дирижером, — не сдавалась Бетси.

— Не нравится мне эта странная кличка, — вмешался агент Дауд. — Такое ощущение, что имеешь дело с придурком или неудачником. Дирижер!

— Брофи охарактеризовал его примерно так же, обозвав кретином. Хотя ему хотелось бы взяться за предложенную работу, — вспомнила Бетси.

— Да, если учесть, сколько этот Дирижер платит своим подручным, — кивнул Дауд.

Вы читаете Розы красные
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату