Я шлю тебе эту веселую песню, радуйся, радуйся, о смерть!15В один голос с моей душойГромко, в полную силу пела серо-бурая птица,Чистыми и четкими звуками широко наполняя ночь.Громко в елях и сумрачных кедрах,Звонко в сырости и в благоуханье болот,И я с моими товарищами там, среди ночи.С глаз моих спала повязка, чтобы могли мне открытьсяБесконечные вереницы видений.И забрезжили предо мною войска,И, словно в беззвучных снах, я увидел боевые знамена,Сотни знамен, проносимых сквозь дымы боев, пробитых картечью и пулями,Они метались туда и сюда, сквозь дымы боев, рваные, залитые кровью,И под конец только два-три обрывка остались на древках (и всё в тишине),Вот и древки разбиты, расщеплены.И я увидел мириады убитых на кровавых полях,Я увидел белые скелеты юношей,Я увидел, как трупы громоздятся над грудами трупов,Но я увидел, что они были совсем не такие, как мы о них думали,Они были совершенно спокойны, они не страдали,Живые оставались и страдали, мать страдала,И жена, и ребенок, и тоскующий товарищ страдали,И бойцы, что оставались, страдали.16Проходя мимо этих видений, проходя мимо ночи,Проходя один, уже не держа моих товарищей за руку,Проходя мимо песни, что пела отшельница-птица в один голос с моею душою, —Победная песня, преодолевшая смерть, но многозвучная, всегда переменчивая,Рыдальная, тоскливая песня, с такими чистыми трелями, она вставала и падала, она заливала своими потоками ночь,Она то замирала от горя, то будто грозила, то снова взрывалась счастьем,Она покрывала землю и наполняла собой небеса —И когда я услышал в ночи из далеких болот этот могучий псалом,Проходя, я расстался с тобой, о сирень с сердцевидными листьями,Расцветай во дворе у дверей с каждой новой и новой весной.От моей песни я ради тебя оторвалсяИ уже не гляжу на тебя, не гляжу на запад для беседы с тобою,О лучистый товарищ с серебряным ликом в ночи.И все же сохраню навсегда каждую, каждую ценность, добытую мной этой ночью, —Песню, изумительную песню, пропетую серо-бурою птицей,И ту песню, что пропела душа моя, отзываясь на нее, словно эхо,И никнущую яркую звезду с полным страданья лицом,И тех, что, держа меня за руки, шли вместе со мною на призыв этой птицы,Мои товарищи и я посредине, я их никогда не забуду ради мертвого, кого я любил,Ради сладчайшей и мудрейшей души всех моих дней и стран, — ради него, моего дорогого,Сирень, и звезда, и птица сплелись с песней моей душиТам, среди елей душистых и сумрачных, темных кедров.
О капитан! мой капитан!
Перевод К. Чуковского.
О Капитан! мой Капитан! сквозь бурю мы прошли,Изведан каждый ураган, и клад мы обрели,И гавань ждет, бурлит народ, колокола трезвонят,И все глядят на твой фрегат, отчаянный и грозный!Но сердце! сердце! сердце!Кровавою струейЗабрызгана та палуба,Где пал ты неживой.О Капитан! мой Капитан! ликуют берега,Вставай! все флаги для тебя, — тебе трубят рога,Тебе цветы, тебе венки — к тебе народ толпится,К тебе, к тебе обращены восторженные лица.Отец! ты на руку моюСклонися головой!Нет, это сон, что ты лежишьХолодный, неживой!Мой Капитан ни слова, уста его застыли,Моей руки не чувствует, безмолвен и бессилен,До гавани довел он свой боевой фрегат,Провез он через бурю свой драгоценный клад.Звените, смейтесь, берега,Но горестной стопойЯ прохожу по палубе,