Смотрю на калек, какие ни есть на земле, На слепых, глухонемых, на кретинов, горбунов и помешанных, На пиратов, воров, предателей, убийц и работорговцев — какие ни есть на земле, — На беспомощных детей, на беспомощных стариков и старух. Я вижу мужчин и женщин повсюду, Я вижу светлое братство мыслителей, Я вижу творческий дух человечества, Вижу плоды упорства и трудолюбия рода людского, Я вижу все звания, все цвета кожи, варварство и цивилизацию — я иду к ним, никого не чуждаясь, Я приветствую всех, кто живет на земле. 11 Кто бы ты ни был! Ты, англичанка или англичанин! Ты, сын могучих славянских племен и царств! Ты, русский в России! Ты, пришедший из темных глубин, чернокожий, с божественной душой африканец — рослый, благородных пропорций, с чудесно изваянной головой — у тебя высокое назначение, такое же высокое, как у меня! Ты, норвежец! Швед! Датчанин! Исландец! Ты, житель Пруссии! Ты, испанец в Испании! Ты, португалец! Ты, француженка или француз во Франции! Ты, бельгиец! Ты, влюбленный в свободу сын Нидерландов (от твоего корня пошел и мой собственный род), Ты, стойкий австриец! Ты, ломбардец! Мадьяр! Богемец! Крестьянин из Штирии! Вы, кто живет по Дунаю! Ты, рабочий с Рейна, Эльбы, Везера! И ты, работница! Ты, сардинец! Баварец! Шваб! Саксонец! Румын! Болгарин! Ты, житель Рима! Неаполя! Греции! Ты, стройный и гибкий матадор на арене в Севилье! Ты, не ведающий законов горец Тавра или Кавказа! Ты, бухарец, стерегущий в полях табуны кобылиц и жеребцов! Ты, изящный перс, на всем скаку с седла посылающий стрелы в цель! Ты, китаец или китаянка в Китае! Ты, татарин в Татарии! Вы, женщины всей земли, делающие свое дело! Ты, еврей, на старости лет пустившийся в опасное странствие, чтобы хоть раз взглянуть на Сирийскую землю! Вы, евреи всех стран, ждущие своего мессию! Ты, задумчивый армянин, размышляющий где-нибудь на Евфрате! Мечтательно разглядывавший развалины Ниневии! Поднимающийся на Арарат! Ты, усталый паломник, с радостью завидевший вдали сиянье минаретов Мекки! Вы, шейхи, правящие своими семьями и племенами от Суэца до Баб-эль-Мандеба! Ты, садовник, лелеющий свои оливы в садах Назарета, Дамаска, Тиверии! Ты, тибетский купец, торгующий в диких горах или в лавках Лхасы! Вы, японцы, мужчины и женщины! Ты, житель Мадагаскара, Цейлона, Суматры, Борнео! Вы, жители Азии, Африки, Европы, Австралии, всех континентов! Вы, кто живет на бесчисленных островах и архипелагах! Вы, люди грядущих столетий, которые услышат меня! И вы, кто б вы ни были и где бы ни жили, кого я не назвал! Привет вам! Привет и любовь от меня и Америки! Каждый из нас неминуем, Каждый из нас безграничен — каждый из нас обладает правом на эту землю, Каждый из нас несет в себе вечные цели земли, Каждый из нас в равной мере божественен. 12 Ты, готтентот, с твоим щелкающим языком! Вы, толпы людей с круто вьющимися волосами, Вы, рабы, истекающие потом и кровью! Вы, африканцы с непроницаемо темными, резкими лицами! Вы, бедные кобу, на которых все смотрят с высокомерием, хотя у вас есть и язык и душа! Вы, низкорослые камчадалы, гренландцы, лапландцы! Ты, австралиец, голый, с грязновато-красной кожей, с выпяченными губами, униженный, вечно в поисках пропитанья! Ты, кафр, бербер, суданец! Ты, изможденный пустыней, невежественный бедуин! Вы, зачумленные толпы Мадраса, Нанкина, Кабула, Каира! Ты, темный насельник Амазонки! Ты, патагонец! Ты, житель Фиджи! Я не ставлю и вас слишком низко по сравнению с другими, Я не скажу против вас ни слова, как бы вы ни отстали (В свое время вы двинетесь вперед и встанете рядом со мною). 13 Моя душа, полная состраданья и решимости, пронеслась над всею землей; Я всюду искал равных себе, дорогих друзей, и нашел их — они ждут меня всюду, Я уверен: что-то божественное делает их равными мне. Я поднимался вместе с вами, туманы, плыл к далеким континентам и опускался там вместе с вами, Я дул вместе с вами, ветры, Я припадал к каждому берегу вместе с вами, воды, Я протекал вместе с вами, потоки и реки земли, Я замедлял свой полет на полуостровах и высоких скалах, чтоб крикнуть оттуда: «Salut au Monde!» Во все города, куда проникает свет и тепло, проникаю и я, Ко всем островам, куда птицы стремят свой полет, стремлю свой полет и я.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату