Было ясно, Джессика что-то не договаривает. У нее с Брюсом был короткий, но бурный роман, и Пэтмен не очень благородно с ней обошелся. Поэтому Лиз и была уверена, что Джес не захочет больше его знать. Но, может, все-таки чувство, которое сестра питает к Брюсу, еще не совсем остыло? Впрочем, сейчас это не имеет никакого значения — Что ты собираешься сказать Дэнни? — поинтересовалась Элизабет.

— Что-нибудь придумаю. Мне не впервой, — произнесла Джессика сладким голосом, перебирая свои туалеты, сваленные в левой половине шкафа. — Есть! — воскликнула она.

— Платье?

— Нет, девушка для Дэнни. Я тут случайно подслушала, как Джули Портер плакалась, что у нее, бедняжки, никого нет. Вот будет прекрасная парочка! — воскликнула Джес и добавила:

— В этой куче нет ничего стоящего. Может, посмотрим у тебя?

— Давай посмотрим, — охотно согласилась Элизабет. — Помнишь то зеленое платье в горошек с рукавами-фонариками? Оно прелестно. В нем ты будешь неотразима.

В этот миг Элизабет была готова отдать сестре весь свой гардероб. Она была счастлива: скверно начавшийся день заканчивался чудесно, И не для нее одной. У Инид есть Джордж и роскошный день рождения, у Мэнди — Уинстон, теперь и Джессика заполучила Брайена. На сердце у Лиз было тепло и спокойно — Тодд любит ее, никто для него кроме нее не существует. День рождения у Инид будет чудесный. Скорей бы уж наступил этот долгожданный для всех вечер.

Глава 8

«Никогда еще местный клуб не выглядел так чудесно», — думала Элизабет, поднимаясь в празднично украшенный зал вместе с Джессикой и Брайеном Мать Инид потрудилась на славу, свежие краски зелени и цветов превратили это чопорное помещение в настоящий сад.

На каждом столике стояла ваза с голубыми и желтыми гвоздиками — Инид так и не смогла отдать предпочтение ни тем ни другим, а над эстрадой в дальнем конце зала Элизабет увидела целое сооружение из цветов — надпись, которая гласила: «С шестнадцатилетием, Инид!»

— Как красиво! — воскликнула Элизабет.

— С цветами, по-моему, переборщили, — заметила Джессика.

— Тетушка любит цветы, — сказал Брайен, — да и мне тоже они нравятся.

— Вообще-то и правда красиво, — спохватилась Джессика. Ей совсем не хотелось перечить этому парню, который в ее глазах был верхом мужского совершенства.

— Но ты еще прекрасней, чем они, — шепнул Брайен Джессике.

«Банальность, — подумала Элизабет, — но на этот раз не далека от истины». Хотя платье Джессики не было последним криком моды, оно ей очень шло: атласное, черное с белым, на узких бретельках, оно плотно облегало изящную фигурку Джессики. Высокая прическа и черно-белые серьги довершали ее безупречный облик.

Брайен — высокий и статный — был под стать Джессике. В светлой рубашке и темных брюках он показался Элизабет даже более привлекательным, чем она его помнила. Надо бы не забыть поблагодарить Инид. Хорошо бы и Джессика оценила ее великодушие.

— Давайте посмотрим, что за угощение нам приготовили, — предложил Брайен, показывая на стол, заставленный блюдами с закусками.

— Согласна. А ты, Лиз? — для приличия спросила Джессика.

По ее тону Элизабет поняла, что сестра хочет остаться с Брайеном наедине.

— Идите, я подожду Тодда здесь, — сказала Элизабет. — Он вот-вот подъедет.

— Ну и прекрасно. И не волнуйся, мы с Брайеном отвезем тебя в рок-клуб, — заверила сестру Джессика. После недолгих препирательств она согласилась подвезти Лиз до нового рок-клуба «Караван», где праздник продолжится после полуночи. — Но неужели Тодд хоть сегодня не мог взять у кого-нибудь машину? — Джессика не удержалась и уколола Лиз.

— Прошу тебя, не начинай все сначала, — взмолилась Элизабет. — Ладно, не буду. Ты права Мы пришли сюда веселиться. Пока, Лиз.

Вечер был теплый и ясный. Элизабет одиноко стояла у входа в клуб между резными колоннами. Чувствуя себя немного неловко, она смотрела, как к клубу подъезжают гости — Кара Уокер и Кен Мэтьюз, Джон Пфайфер, Уинстон и Мэнди, Кэролайн Пирс, Пенни Айала и Брюс с той брюнеткой, с которой был в «Дэйри Берджер». Инид пригласила чуть не всю школу. Многие уже танцевали, а кое-кто начал прямо с угощения. Подождав еще немного, Элизабет вернулась в зал, пошла к накрытым столам и, сделав несколько шагов, увидела Инид. Виновница торжества была в голубом платье, которое Лиз помогла ей выбрать неделю назад. Рядом с ней стоял Джордж с сияющим лицом. Он был счастлив, что Инид устроили такой прекрасный праздник.

— Я тебя ищу, ищу, — с легким упреком сказала Инид. — Куда ты делась? Я видела Джессику, тебя с ней не было, и я даже стала беспокоиться. А где Тодд?

— Еще не приехал. — вздохнула Элизабет, — Сегодня у его дедушки тоже день рождения. И он может немного задержаться.

Она уже опять начала бояться, что с Тоддом что-то случилось, но решила не показывать тревоги, не омрачать Инид праздник.

— А ты пока пойди съешь чего-нибудь вкусненького, — сказала Инид и ласково погладила Лиз по плечу. — Не зря же мама ухнула столько денег.

— И икра есть?

— Икры нет, но есть креветки и тосты с сыром. Очень вкусные. Обязательно попробуй. А гамбургеры — объедение!

— Ты больше не сердиться на маму? — улыбнулась Лиз.

— Ни капельки, — Инид смущенно замотала головой. — Так все здорово получилось!

Лиз вдруг увидела в толпе знакомое лицо.

— Послушай, уж не мистер ли Коллинз там стоит? — спросила она.

— Ты не ошиблась. Мы поедем в «Караван», а маме надо остаться здесь, пока в зале наводят порядок. И мистер Коллинз согласился побыть с нами за старшего на дискотеке. Правда, он сегодня потрясающе выглядит? — улыбнулась Инид.

— Я очень рада, что он здесь. Мне надо с ним поговорить, Прости, что я оставляю вас. Я минут на пять отлучусь.

Пробравшись мимо танцующих пар, Элизабет подошла к столу, возле которого стоял мистер Коллинз и накладывал себе на тарелку закуски, — Я вам так благодарна, — сказала она.

— За то, что я исцелил тебя от творческого кризиса?

— Да, и еще за многое. Вы научили меня здравомыслию, — Это одна из задач школьного учителя, Лиз, — заметил мистер Коллинз. — Значит, у тебя все хорошо? Я рад — Лучше не может быть Тодд замечательный. Я так счастлива Он понял меня, — и заговорщическим шепотом прибавила:

— Только не говорите ничего Тодду.

— Конечно, Лиз. Буду нем, как рыба. Элизабет перепробовала все блюда на столе. Беспокойство ее росло. Она, нервничая, ходила по залу, как вдруг мама Инид позвала ее к телефону. Звонил Тодд, он сказал, что празднование дня рождения деда, как и ожидала Элизабет, затянулось. И еще у него возникло срочное дело, он его сделает и приедет.

Поговорив с Тоддом, Элизабет вздохнула с облегчением Но в глубине души она сознавала — пока Тодд ездит на мотоцикле, ее всегда «будет терзать страх, запоздай он хоть на секунду.

Но все-таки сегодня не время для мрачных размышлений, и Лиз, отогнав все тревоги, пошла танцевать. Она долго кружилась по залу, сначала с Уинстоном, потом с Джорджем, и ей даже стало весело. Но вот уже скоро полночь, а Тодд так и не появился. Лиз снова заволновалась. Даже стала немного сердиться. Она столько ждала этого праздника, и вот пожалуйста, она весь вечер одна. Он даже не предупредил ее, что может так задержаться И мало-помалу в ней стала расти обида на Тодда. «Разве можно так поступать», — гневно спрашивала себя Элизабет. Она вспомнила их последний разговор. После него подобное невозможно себе вообразить. И Лиз нашла объяснение: Тодд ее избегает.

Без четверти двенадцать гости начали парами покидать зал — их еще ждала дискотека.

— Тебя подвезти, Лиз? — спросила Инид, выходя из клуба под руку с Джорджем.

— Мы договорились с Джессикой, — ответила Элизабет, хотя вот уже час не видела сестры в зале. —

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату