Он высыпал рис в бурлящий кипяток.
Взгляд коричневатых глаз Чиуна смягчился, он было открыл рот, но опомнился, перехватил едва не сорвавшееся с губ доброе слово и снова уставился в пустоту.
Для Римо это все отнюдь не осталось незамеченным. Накрывая кастрюлю крышкой, он говорил:
– Раньше я думал, что жители Синанджу – ленивые неблагодарные паразиты.
Все и каждый. Присосались к деньгам, которые Мастер добывает потом и кровью.
Но теперь я переменил свое мнение.
Своим длиннющим ногтем Чиун смахнул что-то с глаза. Неужто слезу? Так держать, решил Римо.
– Теперь я понимаю, что это почетный долг Мастера – содержать родную деревню.
Он выждал пять минут, прежде чем снять крышку с кастрюли. Рис получился мягкий и пышный.
– Может, когда-нибудь кормить жителей Синанджу выпадет мне, – сказал Римо, раскладывая рис в две одинаковые пиалы. – Я почту это за честь.
Он покосился на Чиуна, но кореец отвернулся.
– Будешь рис? – мягко спросил Римо.
Чиун поднялся с пола так стремительно, словно его катапультировало, и золотой вспышкой цвета кимоно, в котором он был сегодня, преодолел расстояние до двери в спальню.
Дверь за ним хлопнула, но и сквозь нее Римо слышал, как громко сморкается Мастер Синанджу. Звук был похож на гусиное «га-га-га».
Через некоторое время дверь растворилась, и Чиун предстал в обрамлении проема, спокойный, величественный, с умиротворенным выражением лица.
– Да, сын мой. Немного поем, пожалуй, – чинно сказал он.
Когда они отставили опустевшие пиалы и палочки для еды, Римо сказал:
– Мне надо поговорить с тобой, папочка.
Чиун жестом остановил его:
– Приличия должны быть соблюдены. Сначала о еде.
– Да?
– Сдается мне, ты научился наконец по-настоящему готовить рис. Вот этот был сварен правильно, не то что несъедобный клей, который получается у японцев. Этот был сделан по- корейски.
– Рецепт – из китайского ресторана.
– А ты хоть знаешь, откуда он у китайцев? – фыркнул Чиун. – Китайцы стащили настоящую технологию приготовления риса у корейцев, во всем мире признанных лучшими поварами.
Римо согласно кивнул, хотя единственное корейское блюдо, какое он когда- нибудь пробовал – что-то вроде маринованной капусты, – по вкусу напоминало протухшие водоросли.
Он в ожидании опустил голову, пока Чиун не произнес наконец:
– Вот теперь можно поговорить о других вещах.
– Я знаю, Чиун, что тебе эта тема неприятна, но не могу не спросить: кто был этот тип с пистолетом?
– Какой-то безумец, которому нравится стрелять в людей, – отмахнулся Чиун.
– Один из журналистов знал его имя.
– Псевдоним, – сказал Чиун. – Американские гангстеры часто выступают под псевдонимами.
– Но этот назвал себя Римо Уильямс.
– Наверно, выудил наобум в телефонной книге, – предположил Чиун.
– Не так уж много Римо Уильямсов в телефонных книгах, папочка. А зачем Смит послал тебя в Детройт?
– Дела! – вздохнул Чиун.
– Ну это-то я понял. Что, охотишься за этим стрелком?
– Тоже мог бы понять.
– Я стараюсь держаться уважительно и беседовать, как подобает, – сказал Римо, и Чиун, на редкость пристыженный, ничего не ответил. – Я передумал об очень многих вещах там, в пустыне. Я думал о том, кто я такой и откуда и почему у меня никогда не было родных, кроме тебя, конечно. Мне кажется, потому-то меня так впечатлило такое, знаешь, уважительно-зависимое отношение остальных пассажиров. Это было похоже на семью.
Чиун молчал, и Римо продолжил:
– Странно, что у этого типа такое же имя, как у меня.
– Одно дело – иметь имя, – сказал Чиун. – Совсем другое воспользоваться чужим.
– Ты думаешь, он воспользовался моим?
– Этот человек – гнусный и жестокий обманщик, злобный, порочный белый.
Не будь он так вероломен, мою седую голову не обезобразил бы этот шрам.
– Рана скоро заживет, папочка.
– Да, но не заживет стыд. Во всяком случае, не заживет, пока я не сотру этого мерзавца с лица земли. В мире таким не место!
Голос Чиуна дрожал от гнева.
– Я готов помочь, – сказал Римо.
Но почему Чиун так странно взглянул на него в ответ? Словно сверкнула молния. Что это? Неужто страх?
– Нет, – сказал Чиун как-то слишком громко. – Ты не должен. Это запрещено.
– Стыд, что тебя тяготит, лежит и на моих плечах тоже, – возразил Римо.
– Ты же сам это знаешь.
– Я знаю это и знаю много других вещей. Некоторые из которых тебе, сын мой, неизвестны.
– Например?
– Я знаю, что делать можно и чего нельзя. И поскольку я твой учитель, а ты мой ученик, ты должен принять это без разговоров.
– Не спорю, – сказал Римо, – но твой долг – объяснить мне эти вещи, иначе я никогда их не постигну.
Не оставалось сомнений, что Чиун что-то скрывает. Но что?
– Подожди здесь, – спокойно произнес Чиун, стремительно-плавно встал и мягко зашлепал к лакированным сундукам, аккуратно составленным в углу гостиной.
Он нырнул на самое дно одного из них, порылся немного, удовлетворенно хмыкнул и вернулся, бережно держа что-то в костлявых пальцах.
Уселся наискось от Римо и подал ему то, что принес.
– Это – одно из величайших сокровищ Синанджу.
Римо принял вещицу размером с кулак, серую, испещренную блестящими