— Угу.

Слегка приподняв бровь, чтобы клиенты не приняли его удивление на свой счет, метр подозвал официанта и что-то прошептал ему. Кивнув, официант удалился.

— Позвольте спросить, где вы узнали о нашем ресторане, господа? — ласково осведомился метрдотель.

— Мимо проходили, — брякнул Полубой, — гляжу — вывеска: ресторан… — он опустил взгляд на фирменную салфетку с вышитой надписью, — «У Максима на Хлайбе». Обстановка приличная, официанты шустрые и метр такой достойный. Дай, думаю, зайду.

— Но позвольте, мы находимся на тридцать четвертом этаже.

— У меня очень хорошее зрение. Пиво будет?

— Одну минуту, — отступился метрдотель. Ликер оказался клубничным, какого Сандерс с роду не пил, правда, кофе порадовал крепостью и вкусом. Он промокнул губы салфеткой и уже собрался позвать официанта, когда увидел, что Полубой слишком уж расслабленно развалился на стуле, а взгляд у него стал до того меланхоличен, что Сандерс тотчас вспомнил подобную реакцию мичмана в «Саду наслаждений».

— В чем дело? — негромко спросил он.

— Трое ребят справа через два стола, трое слева, — так же негромко ответил мичман, — кажется, по нашу душу.

Сандерс незаметно огляделся и заметил еще двоих, отрезавших выход к лифтам. Если у него и были сомнения, то теперь они отпали — официант, склонившийся к мужчинам, вызвавшим его интерес, оглянулся на столик, за которым сидели они с Полубоем.

— Э-э… любезный, — Полубой прищелкнул пальцами, — счет, пожалуйста.

— Прошу, господа, — метр положил на стол кожаную с золотым тиснением папку.

— А выход у вас… — Полубой отчитал деньги, не жалея чаевых, — только через лифты? Мы, видите ли, прибыли на такси, но отпустили машину.

— Через лифты, — подтвердил метр, внимательно следящий за руками Полубоя, — лифты скоростные, удивительно комфортные. Скорость набирается постепенно, чтобы клиент…

— А через кухню?

— Э-э… что, через кухню?

— Ну выход есть через кухню? — Полубой встал, снял с вешалки плащ и надел его, не застегивая.

Сандерс натянул куртку, незаметно пробуя, как выходит из петли «бастард».

Ответить метрдотель не успел — к столику с двух сторон подошли одетые в одинаковые черные контурные куртки мужчины. Один из них, высокий, с черными, стриженными ежиком волосами и восточными чертами лица, выступил вперед. Улыбаясь углом тонкогубого рта, он процедил в нос, будто был сильно простужен:

— Господа пойдут с нами. Они ведь рассчитались?

— Рассчитались, — подтвердил метр, бледнея на глазах.

— А в чем дело? — надменно спросил Сандерс.

Он уже понял, что ничего хорошего ждать не приходится, и решил намеренно обострить ситуацию. Метр попытался выскользнуть из сомкнувшегося вокруг столика круга, но незнакомцы стояли плотно.

— Должок за вами, — отвратительно осклабясь сказал высокий, — если здесь уплатили, то теперь наша очередь собирать долги.

— Касьян, ты что-нибудь им должен? — недоуменно спросил Сандерс.

— Ни гроша, — ухмыльнулся Полубой и сунул руку за отворот плаща.

— А чего тогда от нас хотят эти клоуны?

— Получить направление в госпиталь…

— Вынь руку! — рявкнул высокий.

Как по команде из-за его спины выступил рябой верзила и схватил Полубоя за запястье. Мичман вырвал из-под плаща пустую руку и, не размахиваясь, ткнул его кулаком в лоб. Глаза рябого закатились и он осел на пол. Он еще падал, а в руках остальных уже сверкнули клинки: две катаны, два мачете и волнистый крис. Пискнул, ныряя под стол, метрдотель. Сандерс швырнул навстречу нападающим стул и выхватил «бастард». Полубой на этот раз не стал использовать подручные предметы и тоже обнажил саблю.

Как Сандерс не любил рукопашные! В прежней работе если ты начал стрелять, драться на ножах или просто бить морды до того, как выполнил задание, считай, ты его уже не выполнишь. Таких накладок с ним случалось немного — две-три за всю карьеру, а здесь уже второй раз за день.

За Полубоя с его диковинной саблей Сандерс не волновался и сосредоточился на своих противниках. Один был с катаной, второй с крисом. Сандерс сконцентрировал внимание на нем — от этого оружия оставались глубокие болезненные и долго не заживающие раны. Ни один уважающий себя абордажник не использовал крис, и дело было не в том, чтобы поберечь противника. Просто вооруженного крисом абордажника в плен не берут — кончают на месте, независимо от того, поднял ты руки или бился до последнего. Была надежда, что их хочет задержать полиция, но теперь стало ясно — это боевики клана Сигевару, на территории которого они так неудачно начали свои расспросы.

Парируя удары легкого самурайского меча, Сандерс едва успевал уворачиваться от глубоких выпадов второго противника. Тот норовил нанести режущий удар по ноге или руке, надеясь, что болевой шок заставит Сандерса ослабить внимание. Наконец Дик выбил катану сильным ударом снизу. Меч, вращаясь, взлетел к потолку. Крис скользнул по клинку палаша, ткнулся в гарду и ушел в сторону. Сандерс, как на фехтовальной дорожке, сделал стремительный глубокий выпад. Острие «бастарда» на ладонь вошло в грудь противника. Тот выронил крис и схватился за лезвие. Сандерс выдернул палаш, разрезая ему ладони, и обернулся. Вовремя — первый противник протянул руку, чтобы поймать падающий меч за длинную рукоять. Сандерс ударил по клинку, отправляя катану в сторону выхода. Противник в замешательстве отступил, наткнулся на столик и повалился, увлекая за собой столовые приборы. Полубой уже обезоружил нападавших — обломки клинков валялись на полу, похожие на серебристых рыбин. Его противники отступили, унося рябого верзилу, который так и не очухался.

— Жив? — спросил мичман, вытирая лоб тыльной стороной ладони.

— Вроде, — отозвался Сандерс, — Касьян!

Боевики, отступившие к дверям, одновременно взмахнули руками. Полубой подхватил стол и выставил его, как щит перед собой. Сандерс успел нырнуть за мичмана — в столешницу вонзились несколько метательных ножей и два сюрикена.

— И подойти не дадут, суки, — Полубой подтянул второй стол и соорудил из них баррикаду.

— Зато и к нам не сунутся.

— А толку? Выбираться как-то надо.

Под защиту баррикады заполз белый, как скатерть, метрдотель.

— Господа, может лучше договориться?

— А ты знаешь, кто это?

— Люди господина Сигевара.

— И что, с ними можно договориться?

Метр тоскливо огляделся.

— Теперь уже нет.

— То-то, — Полубой посмотрел за окно, — Ричард, глидер хорошо водите?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату