— Сандерс, Ричард Сандерс. Археологическая экспедиция на Хлайб. — Дик отступил и наклонил голову, скользнув взглядом по ее фигуре. Совсем неплохо. — А это мой помощник Касьян Палубой. Эти милые зверушки очень помогают нам в работе — нюх у них исключительный. Касьян, отнеси пока вещи в каюту. — Дик незаметно подмигнул Полубою.

Анжела Янсен проводила мичмана надменным взглядом.

— Странная личность, — сказала она, выпятив нижнюю губу, — не очень-то он похож на ученого.

— На раскопках он бывает просто незаменим. Там, где нельзя использовать тяжелую технику, — проговорил Сандерс, понижая голос, — так мы летим вместе, мисс Янсен?

— Как видите, — она оценивающе взглянула на Дика. У нее был большой чувственный рот с полными губами. — Я предложила бы вам присоединиться к нашей компании, но раз вы летите с помощником, да еще с таким…

— Он человек нелюдимый и весь рейс будет сидеть в каюте, я уверен, — поспешил сказать Сандерс, — а что у вас за компания?

— Мои друзья, люди нашего круга. Ну вы понимаете, о чем я. Мы летим на Хлайб немного развеяться. Мальчики решили поучаствовать в каком-нибудь из этих сумасшедших ристалищ, ну а мы будем болеть за них. А-а, вот и мои друзья.

Сандерс обернулся. Прямо на корабль неслась стайка разноцветных двухместных глидеров. Пилоты явно проверяли нервы капитана на прочность — лишь возле самого корабля глидеры заложили крутой вираж и закачались возле шлюза. Капитан яростно дернул фуражку и направился, было, к выбирающимся из машин пассажирам, но Анжела Янсен придержала его за рукав.

— Капитан, ну что вы? Мальчики просто пошутили.

— А если бы один из них въехал в корпус, мисс Янсен, кто бы отвечал?

— Они все прекрасные пилоты. Ну, Поль, не будьте таким серьезным, а то я пожалуюсь на вас папе, — она мило улыбнулась капитану, — мы же летим развлекаться!

Капитан заложил руки за спину и покачался с носка на пятку, явно сдерживаясь. Сандерс отступил немного в сторону, чтобы не мешать вновь прибывшим.

Компания состояла из четырех молодых людей и трех девиц. Все были примерно одного возраста — около двадцати пяти лет. Девицы были в легкомысленных комбинезончиках, заканчивающихся чуть ниже колена и обтягивающих тело, как вторая кожа, парни кто в чем, но то, что одежда куплена в самых престижных магазинах или даже сшита на заказ, было видно сразу. Когда они подошли поближе, Сандерс понял, что вся компания под изрядной дозой алкоголя или травки — лица у всех были раскрасневшиеся и гомонили они, как менялы на блошином рынке — все сразу и каждый свое.

— …и пусть воду в бассейне подогреют — я не могу плавать в холодной воде.

— …Паоло, дорогой, я уже соскучилась! Давай одну каюту возьмем.

— …в морду, если бы ты меня не удержала…

— Анжела, дорогая, прикажи отнести наш багаж!

— …будем веселиться. А это еще кто с такой постной рожей?

«Кто это тут с постной рожей? — подумал Сандерс. — Кроме меня, некому». Он и вправду немного скис, когда понял, что компания разбита на пары и на мисс Янсен и помимо него есть претенденты. Впрочем, лететь четыре дня, так что это мы еще посмотрим, у кого будет постная физиономия к концу полета, утешился он.

— Попрошу документы, господа, — проскрипел капитан, выступая вперед.

— Поль, дорогой, — пропела Янсен, — ну к чему формальности? Я за всех ручаюсь: это Карен, Эльжбет и Нора, а это Юджин, Паоло, Карл и Ахмет.

Последний обратил на себя внимание Сандерса — он один хоть и немного, но отличался от пестрой компании. Во-первых, он был явно трезв, а во вторых, гордая посадка головы и прямая осанка привлекли бы к нему внимание в любом обществе.

Девушка, которую Янсен представила как Карен, протянула капитану пачку паспортов и кинулась на шею Анжеле.

— Дорогая, ты прекрасно выглядишь! Скажи, это твоя яхта?

— Можно считать, что моя.

Краем глаза Сандерс заметил, как капитан поморщился. Девицы по очереди прикладывались к щечке мисс Янсен, бросая на Дика изучающий взгляд. Мужчины его игнорировали, лишь Ахмет коротко кивнул.

— Капитан, скоро мы вылетаем? — Рыженькая Нора повела плечиком.

— Вылетают из кабака, если плохо себя ведут, — буркнул капитан, — мы стартуем, как только эскортный фрегат даст сигнал, что готов к следованию.

Сандерс рассеянно улыбался, слушая щебетание девиц. Нора состроила ему глазки, Карен, которая, как он понял, привыкла распоряжаться, внушала стюардам, что с ее багажом надо обращаться как можно бережнее. Эльжбет, высокая блондинка, прильнула к Паоло.

— Энжи, представь нам этого импозантного мужчину.

— Это м-м… археолог, профессор Сандерс. Вы ведь профессор? — Мисс Янсен вопросительно приподняла бровь. Ей явно хотелось, чтобы попутчик оказался хотя бы профессором.

Сандерс понял, что если не ответит утвердительно, полет он будет коротать с Полубоем.

— Естественно. Профессор археологии Сандерс. Мы с ассистентом летим на Хлайб, чтобы…

— Замечательно, — воскликнула Нора, — археология это так увлекательно. Я хочу посмотреть свою каюту, а потом искупаться. Здешняя погода мне надоела. Капитан, а вода в бассейне теплая?

— Просто кипяток, — сдерживаясь, ответил капитан. — Эй, кто-нибудь! Проводите гостей.

После того как компания скрылась в корабле, он сказал несколько энергичных слов. Впрочем, сказаны они были вполголоса. Пачку паспортов он, повертев в руках, сунул в карман. Видно было, что настроение у него окончательно испортилось — он наорал на заправщика, будто бы слишком близко притершего машину к корпусу яхты, пнул кибера, слишком медленно, по его мнению, ползущего сверху вниз по посадочной опоре в поисках дефектов.

— Нелегко с такими пассажирами? — сочувственно спросил Сандерс.

— Я, черт возьми, капитан первого ранга, я командовал эсминцем в инциденте у Брубаса, я дрался с пиратами на Криптоне и будь я проклят, если не подам в отставку после этого рейса!

— Как же вы оказались командиром яхты? — поинтересовался Сандерс.

— Господа из парламента решили, что никто лучше боевого командира не сумеет командовать правительственной яхтой. Я не против — честь велика, но когда мне говорят: капитан Мерсерон… кстати, Поль Мерсерон, — Сандерс пожал протянутую руку, — когда мне говорят: спикер желает посетить Ривьеру, а потом министр занятости летит на похороны тещи, и вообще будьте любезны быть в готовности, потому, что запоры Генерального прокурора лучше всего лечатся на Симароне, мне хочется угнать эту чертову позолоченную посудину и заделаться пиратом. А теперь вот, пожалуйста — дочка председателя оппозиционной партии организует увеселение для своих друзей, таких же бездельников, как и она. Вы не служили в армии, профессор, и вам не понять, что дисциплина…

— Почему же, я проходил обязательный курс подготовки для университетских преподавателей.

— А-а, — обрадовался капитан, — хорошо, хоть вы меня поймете. Кстати, ваш помощник мне тоже понравился. Люблю таких вот молчаливых, надежных и крепких ребят. Заходите в офицерскую кают-компанию запросто, профессор. И конечно, спортзал и бассейн в вашем

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату