— Здесь был настоящий бой. Взгляните на стены, — обратил внимание Генри.

Стены корпусов фабрики были протаранены во многих местах, ворота сорваны и валялись во дворе. Крыша одного из цехов провалилась внутрь.

— Гудит оттуда, — Генри кивнул на левый цех, вплотную примыкающий к горе. Темный проем с выбитыми полотнищами ворот скалился на них, как раскрытый рот чудовища.

— Я первый! — сказал Орднер. — Прикройте! И нырнул в распахнутые ворота.

— Останьтесь здесь, лейтенант, — приказал Рэйнор.

— Но… — попыталась возразить Кэрри.

— Это приказ, — жестко отрезал Рэйнор, и они с Генри последовали за сержантом.

Цех представлял собой большой сборный модуль. Такие модули собирают в колониях из готовых металлических и бетонных узлов и используют для размещения производств и хранения техники. Этот тоже не стал исключением: от ворот шахты вдоль цеха тянулся длинный конвейер, где добытая порода подвергалась дроблению, промывке, выщелачиванию и другим необходимым операциям. Но сейчас все оборудование: огромные конусы дробилок, валы мельниц, грохоты (Вибрационная решетка для просеивания породы.) и промывочные лотки — было искорежено взрывом и грудами металлического лома разбросано по сторонам. Крыша в дальнем конце цеха обвалилась внутрь. Стальные тросы подъемников свивались змеями на земле или, как ловчие щупальца, свисали с поврежденных тельферов. В темном углу цеха стоял вездеход и несколько горных роботов. Окна были разбиты, и влетающий ветер заносил песком следы недавнего побоища.

— Есть кто живой? — крикнул бравый сержант Орднер. Все прислушались. Тишина. Только вроде какой-то скребущийся звук, или это песок шуршит по металлу?

— Давайте вдоль прохода, спиной к спине, — шепотом приказал Джим.

Они двинулись, вглядываясь в темные промежутки между обреченными на вечный простой механизмами. Добрались до угла цеха, где стоял вездеход. Три из шести его громадных колес валялись рядом. Джим направил луч фонарика в темный угол, где стояла шеренга разобранных роботов. Ни людей, ни зоргов. Все чисто.

— Маяк в шахтах, — определил Генри направление сигнала. Все посмотрели туда. Подходы к шахтам были завалены грудами железа и рухнувшей крышей. Видимо, там находился центр взрыва.

— Надо идти, — решил Джим. — Колонисты могли укрыться в шахтах.

— Идем, командир, — поддержал Орднер. Он поднял глаза к потолку. В сгустившейся тьме что-то ему не понравилось. Крис направил к потолку луч фонарика, и в это время с тельфера вниз скользнуло что-то быстрое.

Пронзительный визг и автоматная очередь слились в одном фортиссимо. В прыгающих лучах фонаря метались какие-то тени. Тварь придавила Криса к полу и занесла штыковую конечность для смертельного удара. Джим в последний момент ударил ногой и сбил зорлинга с Криса. Здоровый, размером с дога, зорлинг отлетел в сторону, но тут же вскочил на четыре нижние конечности. Две верхние — боевые сабли — были направлены на Джима.

— Пригнись, Джим! — крикнул Генри. Полоснула автоматная очередь. Быстрым прыжком зорлинг переместился на колеса вездехода. Покрышки взорвались. Но пули прошли мимо. Генри боялся задеть командира. Тварь оттолкнулась от вездехода и прыгнула на Джима. В свете фонаря блеснули желто-серые чешуйки на брюхе зорлинга. Словно в замедленной съемке Джим увидел, как их крошит автоматная очередь. Тварь упала перед Джимом и, замирая в агонии, проползла еще пару метров.

Кэрри опустила автомат:

— Никто не пострадал?

— Хорошо стреляете, лейтенант. Спасибо вам, — поблагодарил Джим.

— Сержант, вы в порядке? — спросила Кэрри. Орднер открыл глаза и призадумался:

— Вроде да. Только бока мне помяла. Сука! Крису помогли встать. Толстый защитный костюм был разорван в нескольких местах.

— Что-то не нравится мне здесь, командир. А если они рванут скопом?

— Надо осмотреть шахты. Вдруг кто-то остался жив? — Капитан Рэйнор был не из тех людей, кто может позабыть о долге.

Пробираясь между рухнувшими металлоконструкциями и оборудованием, разведчики двинулись к воротам, закрывающим вход в шахты. Черные, с предупредительными желтыми и красными полосами ворота были наглухо задраены. Рельс, по которому они двигались, был завален бетонными обломками и кусками обвалившейся кровли.

— Мы их не откроем, — сказал Крис.

— Надо постучать, — догадался Генри. Он извлек кусок арматуры и принялся долбить в железные ворота. Удары гудели звонким эхом. Но с внутренней стороны ворот стояла полная тишина.

— Неужели никто не выжил? — спросила Кэрри.

— Нам это надо знать точно, — сказал Джим.

— Что ты предлагаешь? — спросил Крис.

— У тебя еще осталась взрывчатка? Крис внимательно осмотрел ворота.

— Можно взорвать верхнюю направляющую. Может, они и упадут.

— Действуй, — сказал Рэйнор.

Крис вскарабкался на железную ферму и заложил взрывчатку.

— Лучше выйти из цеха. Еще лучше сесть в челнок. А то как выбегут!

— Крис прав, давайте выйдем отсюда. Смотрите, здесь можно подняться на крышу. — Генри обнаружил пролом.

По упавшей балке они поднялись на крышу. Буря немного улеглась. Воздух очистился от песка и пыли. Опустевший Тарсоник уныло глазел в пустыню разбитыми окнами одноэтажных домиков.

— Давай, Крис!

Сержант нажал дистанционный взрыватель. Грянул взрыв. Ворота со скрежетом сорвались с креплений и упали на груду металла. Образовался достаточный проем, чтобы в него заглянуть.

— Идемте, — сказал Джим.

Людей они увидели сразу. Тела лежали прямо у входа. Видимо, до последней минуты люди пытались сдвинуть ворота.

— Боже мой! — воскликнула Кэрри.

— Тварей здесь не было, — определенно заявил Крис. — Что же произошло?

Разведчики прошли в глубь шахты. Кругом лежали трупы, в основном женщины и дети. Генри наклонился и надавил пальцами на предплечье одной женщины. Трупные пятна не исчезали.

— Смерть наступила больше трех дней назад, — определил он.

— Но почему? — спросил Джим.

Генри ответил не сразу. Посмотрел сначала на свой дисплей, затем куда-то под потолок.

— Газы. Люди просто задохнулись, — вынес свое заключение ученый.

— Как же такое могло случиться? — недоумевала Кэрри.

— Все очень просто. Эта шахта не предназначена для людей. Здесь всегда работали роботы. Поэтому и вентиляция не была устроена надлежащим образом. Посмотрите наверх. Никаких вентиляционных отверстий. Люди в панике не учли этого. Через некоторое время концентрация углекислого газа или метана повысилась, и они задохнулись.

Все молчали. Спасать было некого.

— Знаете, ребята, я не хочу, чтобы эти паразиты добрались до них, — сказал Джим. — Давайте устроим им братскую могилу.

— Можно обрушить остаток крыши. Это надежно закроет их, — согласился Крис.

Через пятнадцать минут прозвучал еще один взрыв, более мощный. Перекрытия и опоры, поддерживающие крышу, рухнули и погребли колонистов. В тягостном молчании разведчики покинули территорию фабрики.

— Что у вас, Джим? Нашли кого-нибудь? — спросил по рации Барт.

— Все мертвы, Барт. Спасать некого, — ответил Джим.

— У меня еще один сигнал, в центре колонии. Большой Гарри просил проверить.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату