— Я здесь для того, чтобы служить Создателю, а каким образом — не так важно. И ты тут ни при чем. Это из-за приказа аббатисы.
— Ты имеешь в виду письменный приказ? Она запретила применять ко мне силу?
— Как ты догадался?
— Ну... Ты часто злилась на меня, чуть ли не метала громы и молнии, но ни разу не пустила в ход магию, чтобы меня остановить. Думаю, не будь у тебя приказа, ты повела бы себя иначе.
Верна покачала головой:
— Тебе тоже палец в рот не клади, Ричард. И давно ты это понял?
— В башне, когда читал твою тетрадку. Зачем ты здесь, сестра?
— Я хотела посмотреть, как ты. На новой службе у меня уже не будет такой возможности. По крайней мере до тех пор, пока я снова не стану сестрой. Послушницам первой ступени вообще запрещается иметь дело с магией. Наказание достаточно суровое.
— Вот видишь, не успела ты стать послушницей, а уже нарушаешь устав. Тебе не следовало сюда приходить.
Верна пожала плечами:
— Есть вещи поважнее устава.
— Почему ты не садишься?
— Мне некогда. Я пришла выполнить обещание. — Она что-то вынула из кармана. — Вот, что я тебе принесла.
С этими словами Верна положила ему в руку какую-то вещицу. Когда Ричард разжал пальцы, у него подкосились колени, и слезы подступили к глазам.
Это был локон Кэлен, который он выбросил.
— Тогда, на ночлеге, я нашла его, — сказала Верна.
— Что значит нашла? — прошептал Ричард. Она отвела взгляд.
— Когда ты заснул, так и не решившись убить меня, я пошла прогуляться и нашла эту вещь.
Ричард закрыл глаза.
— Я не могу взять это, — выдавил он. — Она теперь свободна.
— Кэлен принесла огромную жертву, чтобы спасти тебя. Я дала ей слово, что не позволю тебе забыть, как она тебя любит.
У Ричарда задрожали руки.
— Я не могу это принять. Она прогнала меня. Я дал ей свободу.
— Она любит тебя, Ричард, — тихо сказала Верна. — Пожалуйста, возьми это из уважения ко мне. Ради этого я нарушила устав. Я обещала Кэлен, что ты получишь знак того, что она любит тебя. Сегодня я еще раз поняла, какая это редкая вещь — настоящая любовь.
Казалось, потолок вот-вот обрушится ему на голову.
— Хорошо, сестра, я сделаю это из уважения к тебе. Но я знаю, что не нужен ей. Если кого-то любят, его не просят надеть ошейник и не отсылают прочь. Она хотела свободы. Я люблю ее, и потому я отпустил ее.
— Когда-нибудь, Ричард, я надеюсь, ты оценишь и ее жертву, и силу ее любви, — ответила Верна. — Любовь — драгоценный дар, им нельзя пренебрегать. Не знаю, что тебя ждет, но когда-нибудь ты снова найдешь любовь. Однако сейчас тебе больше всего нужен друг. Я искренне предлагаю тебе свою дружбу, Ричард.
— Ты можешь снять с меня ошейник?
Она ответила не сразу, и в голосе ее прозвучала печаль.
— Нет, Ричард, не могу. Это для тебя плохо кончится. Я должна беречь твою жизнь. Пусть остается.
Ричард кивнул.
— У меня нет друзей. Я — во вражеском лагере.
— Это неправда. Только, боюсь, оставаясь послушницей, сама я не смогу убедить тебя в обратном. Паша, по-моему, приятная девушка. Попробуй подружиться с нею, Ричард.
— Я не могу подружиться с теми, кого мог бы убить. Я ничего не говорю зря, сестра.
— Я знаю, Ричард, — прошептала Верна. — Но Паша — твоя ровесница, а сверстникам иногда бывает легче понять друг друга. Думаю, она с удовольствием подружится с тобой. Она — послушница, ты — будущий маг. Отношения, которые между вами установлены, — особые отношения. Они важны для вас обоих. Связь, которая может между вами возникнуть, часто остается на всю жизнь. Ей сейчас страшно. До сих пор Паша была ученицей. Теперь, впервые, ее сделали наставницей. Ведь учатся не только юноши, но и девушки. Начало новой жизни одинаково важно для всех.
— Связь раба и господина — вот и вся связь, — буркнул Ричард.
Верна вздохнула:
— Не думаю, чтобы до сих пор хоть одна послушница получала такое тяжелое задание, как Паша. Попробуй попять ее, Ричард. Паше и так с тобой слишком трудно. Творец свидетель, самой аббатисе нелегко с тобой придется.
Ричард задумался о своем.
— Случалось ли тебе убивать того, кого ты любила, сестра? — неожиданно спросил он.
— Нет, конечно...
Он показал ей эйджил.
— Денна, как и сестры, подчинила меня себе силой моей собственной магии. И, как и сестры, надела на меня ошейник. Ее саму мучили, пока она, в безумии своем, не стала делать то же самое. Я понял, почему она так поступила. Я и сам готов был выполнить любое ее требование, только бы она не причиняла мне боль. — Он стиснул в кулаке эйджил. — Я понял ее и полюбил. Освободиться я мог, только убив Денну. Она подчинила себе магию Меча Истины. Но, полюбив ее, я обрел власть над другой стороной магии меча, и его лезвие стало белым.
— О Создатель! — в изумлении прошептала Верна. — Тебе, Ричард, удалось сделать белым лезвие Меча Истины?!
Он кивнул:
— Я нашел в себе силы полюбить ее, и только тогда мне удалось сделать лезвие белым. И лишь когда я полюбил ее, я смог ее убить и бежать. Но, пока жив, я никогда себе этого не прощу.
Верна обняла его, словно младшего брата.
— Великий Создатель! — тихо сказала она. — Что же сделал ты со своим сыном!
Ричард отстранился.
— Иди, сестра, не то навлечешь на себя беду, — сказал он, вытирая глаза. — Я повел себя глупо.
— Но почему ты раньше мне этого не рассказывал?
— Это не то, чем можно гордиться. И потом, ты мой враг, сестра. Сегодня я сказал правду: я могу убить кого угодно. Я несу смерть. Вот почему Кэлен бросила меня.
Она погладила его по голове.
— Кэлен любит тебя, Ричард. Она хотела спасти тебе жизнь. Когда-нибудь ты поймешь это. — Она вздохнула. — Прости, мне пора. Теперь ведь все будет хорошо?
Он невесело улыбнулся:
— Не думаю, сестра. Боюсь, между мной и сестрами будет война. Боюсь, что в конце концов действительно убью кого-то из них. Надеюсь, что это будешь не ты.
— Мы не можем знать, что готовит нам Создатель, — ответила Верна.
— Если у этого вашего Создателя есть какая-то власть, то ты, Верна, станешь сестрой Света гораздо раньше, чем ты думаешь.
— Мне пора, — повторила она. — Желаю тебе счастья и веры, Ричард!
Как только за ней закрылась дверь, Ричард накинул плащ и надел на плечи заметно полегчавший мешок. Следовало действовать быстро, пока его еще боятся.
Колчан он приторочил к мешку, лук повесил на плечо и вышел на балкон.
Там он привязал к каменным перилам длинную веревку. Затем, взяв нож в зубы, стал спускаться вниз под покровом темноты, которая стала его стихией.