– Моего. Я сказал ему, что он может уезжать.
Гримбл теперь заметно вспотел, что меня вполне устраивало. Фактически, в голове у меня начала складываться одна идея.
– Хммм… зная вас, господин министр, я бы заподозрил, что за внезапным отбытием Великого Скива стоят деньги.
– В некотором роде, – уклончиво ответил Гримбл. – Вы можете сказать, что так оно и было.
– Ну, это не пойдет, – твердо сказал я. – Я хочу вернуть его… и до этого проклятого брака. И что еще важнее, раз вы одобрили его отбытие, то я считаю вас лично виновным и ответственным за его возвращение.
– В… Ваше Величество. Я же не знаю, где начинать поиски. Да он теперь уже может быть где угодно.
– Он не мог далеко уйти, – небрежно уведомил его без всяких просьб Плохсекир. – Его дракон и единорог все еще стоят в королевской конюшне.
– Вот как? – моргнул министр.
– Да, – улыбнулся генерал. – О чем вы могли бы знать, если бы ваша нога когда-нибудь ступала за пределы своей бухгалтерии.
– Вот видите, Гримбл, – подхватил я. – Для человека с вашей изобретательностью поставленная мной задача должна быть легкой. Итак, с вами все. Чем дольше вы задерживаетесь здесь, тем дольше вам придется искать нашего своенравного мага.
Министр начал было что-то говорить, затем пожал плечами и двинулся к двери.
– Да, Гримбл, – окликнул я его. – Вам нужно кое о чем помнить. До меня дошел слух, что в последнее время Великий Скив иногда, шутки ради, представал в моем обличье. По всей вероятности, этот бездельник разгуливает где-то с королевскими чертами лица. Одно это – ценное сведение, должно помочь вам обнаружить его.
– Благодарю вас, Ваша Светлость, – мрачно отозвался министр, вспомнив теперь о способности своей предполагаемой дичи менять облик.
Я не был уверен, но мне подумалось, что когда его соперник вышел, волоча ногами, генерал Плохсекир подавляет смех где-то в глубинах своей бороды.
– А как насчет вас, генерал? Как по вашему, ваши солдаты смогут помочь в распространении известия о моем королевском вызове Великого Скива?
– В этом нет необходимости, Ваше Величество.
С внезапной серьезностью, он подошел ко мне и положил мне руку на плечо, посмотрев прямо в глаза.
– Достопочтенный маг, – сказал он. – Вас хочет видеть король.
7
'Горячей женщине нет никакого противодействия, кроме горячительного напитка'.
– Вы уже довольно давно знаете, что я – болен. Но вот чего вы, кажется, не понимаете, так это того, что отсюда вытекает.
Мы теперь сидели за вином, ведя куда более непринужденную беседу, чем в то время, когда я выдавал себя за Родрика.
– Бойцы узнают людей как по внешним чертам, так и по движениям и манерам. Это профессиональная привычка. Так вот у вас была внешность и голос короля, но осанка и жесты – Великого Скива, а не Родрика Пятого.
– Но если вы знали, что я самозванец, то почему ничего не сказали?
Генерал вытянулся, словно палку проглотил.
– Король не посвятил меня в это дело, равно как и вы. Я считал, что вмешиваться в ваши дела без приглашения было бы бестактностью.
– Разве вы не боялись, что я могу участвовать в заговоре с целью убийства короля и занять его место?
– Господин маг, хоть мы и встретились сперва как соперники, длительное знакомство с вами заставили порядком возрасти мое уважение к вам. И в ходе убеждения Большого Джули выйти со своей армией из Синдиката и поселиться в Поссилтуме как честные граждане, и сражаясь на нашей стороне в Большой Игре, когда вы рискнули жизнью и конечностями, спасая своего товарища по опасности, вы проявили смекалку, доблесть и честь. Хотя могу я иногда отзываться о вас менее чем пылко, самое низкое мое мнение о вас не включает возможности вашего участия в убийстве своего работодателя.
– Спасибо, генерал.
– …и, кроме того, только полный идиот захотел бы занять место Родрика столь незадолго до его брака с королевой Цикутой.
Я вздрогнул.
– Вот вам и растущее уважение.
– Я сказал: 'Смекалку, доблесть и честь', об уме я не упоминал. Хорошо, тогда либо полный идиот, либо кто-то, выполняющий приказ своего короля.
– А как насчет малости и того и другого? – вздохнул я.
– Так я примерно и подозревал, – кивнул Плохсекир. – И теперь, когда мы говорим напрямик, можно мне спросить о местонахождении короля?
– Хороший вопрос.
В нескольких невеселых фразах я ввел его в курс дела по части своего задания и исчезновения Родрика.
– Как я и боялся, что случится нечто подобное, – сказал генерал, когда я закончил. – Король отчаянно искал, как бы отвертеться от этого брака, и, похоже, нашел способ. Ну, незачем говорить, если я могу чем- нибудь помочь, то только попросите, и я все сделаю.
– Спасибо, генерал. Фактически, я как раз…
– …Покуда это не противоречит благу королевства, – поправился Плохсекир. – Вроде оказания вам помощи в попытке бегства. Поссилтуму нужен король, и на данное время король – вы.
– О. Ну… как насчет использования ваших солдат для помощи в розыске короля?
Плохсекир покачал головой.
– Нельзя. Это задача Маши. Если я пошлю ей в помощь своих солдат, она подумает, что я не верю в нее.
– Восхитительно. У меня нашелся союзник, если я смогу обойти его лояльность и любовные увлечения.
Генерал, должно быть, заметил выражение моего лица.
– Все прочее я готов выполнить.
– Например?
– Ну… Например, научить вас защищаться от своей будущей жены.
Это действительно звучало обнадеживающе.
– Вы думаете, у нас хватит времени?
При этих словах раздался тяжелый стук в дверь.
– Ваше Величество, карета королевы Цикуты приближается ко дворцу.
– Нет, – ответил с обескураживающей честностью генерал..
Мы едва успели занять свои положенные места до появления процессии королевы. Трон Поссилтума временно перенесли на место непосредственно в дверях дворца, и только дунув с неприличной поспешностью по коридорам, мы с Плохсекиром сумели добраться до своих мест прежде, чем распахнулись порталы.
– Напомните мне как-нибудь потолковать с вами о действенности системы раннего предупреждения вашей армии, – язвительно попросил я Плохсекира, опускаясь на трон.
– По-моему, именно придворный маг жаловался на чрезмерную широту военного шпионажа, – огрызнулся Плохсекир. – Наверное, теперь Ваше Величество сочтет нужным убедить его в необходимости своевременной информации.