брат Питер опирается из-за своей больной ноги?

— Его трость? — Быстрая перемена темы застигла Теллера врасплох.

— Да. Не была ли она, случайно, из ясеня?

— Насколько я помню, — Теллер нахмурился, — она была из ротанга. Я видел ее так часто, что, сказать по правде, перестал обращать на нее внимание.

— А набалдашник?

Теперь Теллер был насторожен.

— По-моему, из слоновой кости. В виде головы горгоны.[19] А что?

Лгал он или говорил правду? По его лицу это было нелегко прочесть.

— У нас есть основания полагать, что этой тростью была убита Флоренс Теллер. Мы нашли часть ее в живой изгороди, окружающей сад перед домом. Я не видел, чтобы ваш брат пользовался ею недавно. Вместо этого он пытается ходить без трости.

— Подозреваю, что он старается научиться ходить без нее.

— Сомневаюсь. По типу раны, от которой он страдает, я бы подумал, что он будет нуждаться в трости до конца дней.

— Может быть…

— Вероятно, — резко прервал Ратлидж, — он использовал эту трость, чтобы убить Флоренс Теллер. Его автомобиль видели в тот день возле дома. Мы нашли трость. И у нас есть свидетель, который может описать машину и водителя.

— У Питера не было причин убивать эту женщину, — сказал Теллер. — Кто она ему? — Он отвернулся к розам.

— Возможно, его первая жена, — отозвался Ратлидж. — Думаю, вы подозревали все это. У нее был ребенок — мальчик. Если бы Тимми выжил, он бы занял место вашего сына, как наследник.

— Это нелепое предположение. Мой брат был влюблен в Сюзанну и целых три года пытался добиться одобрения семьи, чтобы жениться на ней. Зачем ему другая жена?

— Я говорил вам, что Лоренс Кобб хотел жениться на Флоренс Теллер. И когда не смог, женился на дочери миссис Блейн. Ваш брат мог действовать в спешке, а затем разочароваться, пожалеть об этом.

Напряжение на лице Теллера было более чем заметно, когда он поднял взгляд.

— Думаете, я бы поддержал это? Позволил ему жениться на Сюзанне, зная о препятствии к этому браку?

— Не знаю. Вы не присутствовали на их свадьбе.

— Я был в Западной Африке и узнал о ней только через несколько месяцев.

— И потому вы оставили все как есть. Но он продолжал посещать Хобсон даже после заключения нового брака. У меня есть свидетели и этого. После войны, когда его нога была сильно повреждена, он не мог путешествовать на север и позволил Флоренс считать себя мертвым. Легкое решение.

— Я не желаю больше этого слушать. Тут нет ни грамма правды! — Реакция Теллера была скорее криком боли, чем отрицанием.

Ратлидж кивнул и двинулся к своей машине. Развернувшись, он поехал по аллее в обратную сторону. Когда его почти не было видно от клумбы с розами, он посмотрел в зеркало заднего вида.

Уолтер Теллер стоял наклонившись, опустив голову и обхватив руками тело, как в приступе боли. Ратлидж находился слишком далеко, чтобы видеть его лицо, но ему запомнился образ страдающего человека.

Он решил поехать в дом Летиции Теллер и, когда добрался туда, узнал, что Мэри Бриттингем снова опередила его.

Когда горничная проводила его в сад, Ратлидж понял, что две женщины обменялись резкими словами. Они не слышали его приближения.

Их лица раскраснелись, глаза сверкали, они стояли в нескольких футах друг от друга, словно меньшее расстояние могло привести к ударам.

Когда Ратлидж внезапно шагнул через ворота, они резко повернулись и уставились на него, как будто он свалился с луны и был невиданным опасным существом.

Летиция заставила себя улыбнуться.

— Инспектор Ратлидж, Мэри как раз уходит, — сказала она.

— Напротив, я хочу услышать, что он сообщит.

Летиция поджала губы.

— Это не имеет к тебе отношения. Буду признательна, если ты уйдешь.

— Моя сестра замужем за твоим братом, — возразила Мэри. — Я здесь, чтобы защитить ее. Она не такая сильная, как я.

— Это может подождать, — сквозь зубы процедила Летиция. — Пока мы не услышим, что скажет инспектор. — Повернувшись к нему, она добавила: — Очевидно, удовольствием вашей компании мы обязаны делам Ярда?

— Я пришел спросить, что вы знаете о Флоренс Теллер.

— Об этой женщине в Ланкашире? Насколько я понимаю, ее нашли убитой. Конечно, это трагедия, но она никак не связана с нами. Не понимаю, чем мы можем вам помочь.

— Ваш брат чувствовал, что это достаточно связано с вашей семьей, поскольку он вчера посетил ее похороны.

Две женщины, забыв о ссоре, внимательно смотрели на него.

— Какой брат? — наконец осведомилась Летиция. — Я впервые об этом слышу. Конечно, не Питер?

— Эдвин Теллер. Так как мы все еще не можем отыскать родственников ее мужа, он счел своим долгом представлять там семью Теллер.

— Эйми была с ним? — спросила Летиция.

— Долгом? — одновременно переспросила Мэри.

— Накапливается много улик против Питера Теллера, — сказал Ратлидж. — У меня в машине обломок трости — часть орудия убийства, если я не ошибаюсь. Я не видел, чтобы ваш брат пользовался тростью с тех пор, как познакомился с ним. Но уверен, что сержант Биггин в Лондоне вспомнит, была ли у него трость, прежде чем я появился на сцене. Свидетель видел автомобиль, похожий на машину вашего брата, перед домом жертвы в день ее смерти, а потом наблюдал за хромым мужчиной, соответствующим по описанию вашему брату, который в спешке завел машину и уехал. По словам свидетеля, он был сердит или расстроен. А если мы возьмем образец почерка вашего брата, я уверен, что он совпадет с подписью в книге церкви Святого Варфоломея в Хобсоне, где Флоренс Маршалл и Питер Теллер сочетались браком. Я могу доставить еще более дюжины свидетелей из Хобсона, которые достаточно хорошо знали Питера Теллера, чтобы узнать его теперь.

— Тогда почему вы не арестовали его? — спросила Летиция.

— Нужно связать одну-две оборванные нити. Например, когда вы разыскивали в Портсмуте вашего брата Уолтера, где был Питер?

— Он был с Эдвином, — сразу же ответила она. — Они поехали вместе, чтобы сменять друг друга за рулем, так как у обоих были проблемы со здоровьем.

— Но это не имеет смысла. Вы вчетвером оставили Дженни Теллер одну в клинике. Почему Питер, которому было так трудно вести машину, не остался с ней? Предпочел не иметь дело с полицией? Кембридж не такое большое расстояние для Эдвина.

— Мы делали то, что считали полезным. Мы были уверены, что Уолтер покинул Лондон и нам удастся его найти. А Питер поехал, чтобы сменять Эдвина, если он слишком устанет. — Взгляд Летиции был твердым.

— Питер не мог находиться в двух местах одновременно, — сказал Ратлидж. — Я предполагаю, что он поехал в Ланкашир, воспользовавшись исчезновением брата, так как знал, что Уолтер попытался бы остановить его. Не могу сказать, знал ли тогда Эдвин о намерениях Питера. Но это хорошо объясняет, почему Эдвин чувствовал себя обязанным посетить похороны Флоренс Теллер. Это был не жест любезности по отношению к однофамилице, а нечистая совесть, так как он лгал, чтобы защитить Питера.

Вы читаете Красная дверь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату