выезжающей в свет.

Лорду Харткорту хватило нескольких часов пребывания в замке, чтобы понять — леди Роугэмптон смотрит на него как на желанного зятя. Она была обворожительна, никто лучше леди Роугэмптон, считавшейся в былые времена первой красавицей, не знал, как очаровать мужчину, и на этот раз она прикладывала все усилия, чтобы прельстить лорда Харткорта, но не собой, а своей дочерью.

Девица Роугэмптон была скучна, застенчива и, по всей видимости, не настроена затруднять себя какими-либо действиями. Терпеливо перенеся ее общество во время нескольких застолий и ловко вытянутых из него прогулок по саду, лорд Харткорт обнаружил, что очень скучает по Парижу и по какому- нибудь веселому свободному местечку, где нет опасности встретить мамаш с их дочками.

Поэтому в понедельник он уехал раньше, чем намеревался, извинившись и объяснив всем, что у него масса работы в посольстве. Но так как путешествие в Париж было долгим, а день был жарким, приехал он в дурном расположении духа.

Лорд Харткорт прошел в свои комнаты на третьем этаже здания посольства, зная, что все ожидают его не раньше завтрашнего дня, и понимая, что сидеть в Париже в такую жару вместо того, чтобы отдыхать за городом, — только зря терять время. Однако все лучше, чем терпеть ухищрения леди Роугэмптон.

Он швырнул на стул пыльник и подошел к столу, на котором в ожидании его лежала накопившаяся за эти дни почта.

Его апартаменты были очень удобными. Они представляли собой отдельную квартиру, которая имела как вход с главной лестницы, так и отдельный вход, ведущий на узкую лестницу, спускающуюся в сад. Ключ от этого входа был только у лорда Харткорта.

Секретарь как всегда разложил письма в три стопки. Слева лежали частные письма, поэтому они не были вскрыты, посередине — дипломатическая почта, тоже запечатанная, а справа лежали бумаги, которые ему передал посол для дальнейшей обработки и которые были просмотрены и подшиты секретарем.

Одного взгляда было достаточно, чтоб определить, кто был автором большей части писем в левой стопке. Неровный почерк и вычурная монограмма никого не могли ввести в заблуждение. Эти письма, к тому же, были надушены духами Генриетты, и казалось, будто их аромат проник в самые отдаленные уголки комнаты, Одно, два, три, четыре письма! «Должно быть, — думал лорд Харткорт, — она лихорадочно строчила и отправляла письма весь вчерашний день».

Он продолжал смотреть на крупные неровные буквы, а потом с отвращением схватил письма и швырнул их в мусорную корзину. Затем открыл окно. Легкий ветерок с Елисейских полей, казалось, выветрил последние упоминания о Генриетте из комнаты и из головы лорда Харткорта. Прошлое закончилось, и он не собирался начинать все снова.

Он налил себе бокал «Перрье» и сел за стол. Раз уж он здесь, он поработает. Был слишком ранний час для поиска развлечений, да и в настоящий момент женщины его совсем не интересовали.

Он вскрыл остальные письма из левой стопки, и на стол вывалились бесчисленные приглашения на вечера, приемы, обеды, ужины — приглашения от столь известных и высокопоставленных особ порадовали бы любого, но лорд Харткорт слишком хорошо знал, что везде будет повторяться одно и то же. Везде он встретится с одними и теми же людьми, за столом у него будут те же соседи, с губ которых будут срываться все те же пошлости, а хозяйка будет угощать их одними и теми же развлечениями, отличающимися только затратами.

Он зевнул и начал вскрывать дипломатическую почту. В дверь постучали.

— Войдите, — не оборачиваясь крикнул лорд Харткорт.

— Я только что узнал, что вы неожиданно вернулись, — произнес хорошо знакомый голос.

Лорд Харткорт вскочил.

— Добрый вечер, ваше превосходительство. Я не сразу понял, что это вы.

— Я ожидал вас не раньше завтрашнего дня, — сказал посол, — но я рад, что вы приехали. Мне нужно кое-что с вами обсудить.

— Почему же вы не послали за мной? — спросил лорд Харткорт.

— Я только недавно вернулся с обеда у Тревеллерсов, — ответил посол, — и Джарвис сообщил мне, что вы здесь, поэтому я и решил навестить вас. Вы не против?

— Нет, я всегда счастлив видеть ваше превосходительство, — совершенно искренне заверил его лорд Харткорт.

Посол удобно устроился в глубоком кресле.

— Дела плохи, Харткорт, — сказал он.

Брови лорда Харткорта поползли вверх.

— Хуже чем обычно?

— Намного хуже, — ответил посол. — Кайзер ведет двойную игру. Помните, когда король был в феврале в Берлине, кайзер совершенно открыто заявил, что его величество прибыл для того, чтобы испортить с ними отношения? Ну, вот они и решили досадить нам. Они строят новые дредноуты.

— Но у них, конечно, их не больше, чем у нас, ваше превосходительство?! — воскликнул лорд Харткорт.

— На четыре больше, как мне сказали. Вы знаете, Реджинальд Мак Кенна, обращаясь к лордам Адмиралтейства, требовал, чтобы мы начали строить четыре линкора, дабы иметь с немцами равное количество. Теперь король требует восемь!

— Но Англия не может себе этого позволить, — запротестовал лорд Харткорт.

— То же самое говорит и оппозиция, — устало сказал посол. — Они хотят, чтобы деньги направили на социальные нужды. Но у нас будут линкоры, чего бы это нам ни стоило! В конечном итоге, полагаю, они нам обойдутся дешевле.

— Что вы имеете в виду? — спросил лорд Харткорт.

— Вчера вечером из Берлина вернулся Энструдтер. Он рассказал мне, что уже совершенно точно установлено: на всех полковых обедах немцы поднимают тост: «За тот самый день».

— Имеется в виду тот день, когда они начнут военные действия? — резко спросил лорд Харткорт.

— Вот именно, — согласился посол. — Немцы всегда ненавидели нас.

— Меня удивило бы, если бы кто-нибудь думал иначе, — медленно проговорил лорд Харткорт.

— Богу известно, что король сделал все возможное, чтобы улучшить отношения между нашими странами, — сказал посол. — Но положение серьезно. Я считаю, что вы должны знать об этом.

— Спасибо, ваше превосходительство. Благодарю вас за ваше доверие, — ответил лорд Харткорт.

Посол поднялся.

— Между прочим, немцы поменяли свои коды, поэтому, естественно, нам пришлось поменять наши. Только что прислали новый морской код. Не думаю, что нам от этого много пользы. Дипломатические коды обещали прислать через несколько дней.

— Сколько времени у нас займет расшифровать их новые коды? — спросил лорд Харткорт, на лице его играла совсем мальчишеская улыбка.

— Не могу ответить на этот вопрос, — с полной серьезностью ответил посол. — Наша секретная служба последнее время работала совершенно неумело. Энструдтер сказал мне, что вербовать сотрудников в Берлине становится все сложнее. Те, с которыми заключен контракт, не играют особой роли. Я думаю, в следующий раз, когда я буду в Англии, мне лучше переговорить с агентом М5.

— Полагаю, это отличная мысль, ваше превосходительство, — согласился лорд Харткорт. — Французскому правительству, как я понимаю, известно обо всех обстоятельствах?

— Французы не утруждают себя тем, чтобы скрывать свою ненависть ко всей немецкой расе, — ответил посол. — В какой-то мере это облегчает им дело. Нам приходится притворяться друзьями, прекрасно понимая в то же время, что руки, которые мы пожимаем, только и ждут случая приставить нам дуло к виску.

— Приятно сознавать это, — сухо проговорил лорд Харткорт.

— Как бы то ни было, если Тюбор из французской секретной службы позвонит вам, будьте с ним относительно откровенны, — сказал посол. — Он хороший человек, и он почти ничего не пропускает. Мне бы хотелось сказать то же самое обо всех наших сотрудниках.

Он подошел к двери.

— Вам нравится ваша новая работа, Харткорт? — спросил посол.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату