хоть немножко представляете, где мы можем быть?

— Говорят, этого острова нет на картах.

— Нет на картах, — повторила она с живым интересом. — Вы полагаете, мы первые люди, чья нога ступила на него?

— Я не слишком об этом задумывался.

Я бросил взгляд на «Аврору», лежавшую брюхом на песке, будто выброшенный на берег кит. Пальмы дрожали в теплом мареве. Ноги мои попеременно то становились тяжелыми, как цементные блоки, то такими легкими, что словно едва касались земли. Все вокруг плыло и казалось нереальным.

— Знаете, — говорила Кейт, — несколько месяцев назад я прочитала отличную книгу о девочке, которую после кораблекрушения забросило на пустынный остров. Совершенно одну.

— Без компаньонки? — поинтересовался я.

— На самом деле я думаю, что у нее была служанка, но и только. Им пришлось строить себе убежище и добывать пищу. Очень увлекательно.

— Я рад, что вам нравится быть потерпевшей кораблекрушение.

— Капитан Уолкен подчеркнул, что следует избегать этого слова.

— Ну, он пытался поддержать в пассажирах доброе расположение духа, разве не так? Что хорошего, если бы все начали бегать, вопить и поедать друг друга.

— Я бы не стала бегать и вопить, — заявила она. — Однако съесть кого-нибудь в крайнем случае смогла бы. Я имею в виду, если бы до этого действительно дошло дело.

— Не сомневаюсь.

— Ну же, Мэтт Круз, разве вы не находите все это ужасно захватывающим?

— Нет.

Она посмотрела на меня так, будто я предложил, чтобы мы перестали дышать на несколько часиков.

— О, я ожидала от вас большего, — произнесла она.

Сердце мое забилось сильнее от злости.

— На случай, если вы вдруг не заметили: на нас напали пираты, один из членов экипажа убит, и мы совершили вынужденную посадку на необитаемом острове, о существовании которого никто не подозревает. Корабль может никогда не полететь снова. Что до меня, я нахожу это очень огорчительным. Но давайте считайте все это развлекательным путешествием, каникулами на тропическом побережье и волшебной сказкой, три по цене одного.

Кейт покаянно уставилась на песок, и я почти пожалел о своей резкости.

— Простите меня. Как глупо с моей стороны. Вы должны считать меня полной дурой, — сказала она.

Я не мог не улыбнуться.

— Хотя, — заявила она, опять глядя вдаль, — я предполагаю, это не настоящий необитаемый остров. Иначе на нем была бы очень скудная флора и фауна, а здесь явно не тот случай. Вы свободны от дежурства?

— Да, еще некоторое время.

— Итак, вот что я думаю, Мэтт Круз. Я считаю, что мы не первые люди, увидевшие этот остров.

— Нет? — Опять этот взгляд. И уже невозможно отступить, когда она вот так сверкает на тебя глазищами. Я должен был бы понять, что это не просто милая беседа на берегу.

— Нет. — Песок, и пальмы, и синее небо отражались в ее глазах. Она похлопала по журналу. — Вы читали описание острова, сделанное дедушкой?

— В основном бегло просмотрел. Я хотел побыстрее добраться до описания летучих существ.

— Естественно. Так вот послушайте. — Она раскрыла журнал — наверно, там была закладка, потому что ей даже не понадобилось перелистывать страницы, — и начала читать: «Он похож на тропический, с серповидной полоской берега позади зеленой лагуны, и густо порос лесом».

Она закрыла журнал и победно уставилась на меня. Неудивительно, что она так оживилась. Мы совершили вынужденную посадку в неизвестном месте, но она в приподнятом настроении, поскольку действительно думает, что мы добрались до того самого острова, где ее дед заметил те крылатые существа.

— Мисс, это могло бы…

— Вам было предложено называть меня Кейт.

— Кейт, это описание могло бы подойти едва ли не к каждому вулканическому острову в этой части Тихого океана.

— Вчера вы сказали, что наш курс проходит вблизи от указанных им координат, не так ли?

Я вздохнул:

— Все бывает, но, давайте скажем так, я считаю это маловероятным.

Она нахмурилась и вновь открыла книгу, переворачивая страницы в поисках других доказательств.

— Я могу спросить Грантэма, определил ли он координаты острова, — предложил я. — Может, он еще не уточнил их; я не знаю, сколько времени ему нужно из-за всех этих ночных происшествий, чтобы нанести на карту наш маршрут.

— Вы спросите? — подняла она глаза.

— Да, — сказал я, но тут кое-что в журнале привлекло мое внимание. Это была одна из зарисовок существ. На заднем плане дедушка Кейт набросал очертания острова. Я действительно прежде не обратил на это внимания.

Там была гора, острый пик, упиравшийся в небо. Я запомнил его, когда мы подлетали на рассвете. Вздрогнув, я посмотрел на Кейт.

— Это он, — сказал я.

Глава девятая

КОСТИ

Едва я успел произнести эти слова, как Кейт уже шагала через пляж, прочь от корабля, от остальных пассажиров, к лесу. Я пристроился рядом, пока она, широко шагая, пробиралась среди пальм.

— Куда это вы? — спросил я.

— Мы должны обследовать остров.

— Капитан не хотел, чтобы мы бродили по нему.

— Он говорил не так.

— Для меня это прозвучало именно так.

— Нет. Он сказал, надо, чтобы нас сопровождал член экипажа, если мы отправимся в глубь острова. Вы член экипажа?

— Вы же знаете, что да.

— Вы сопровождаете меня.

— Нет, не сопровождаю. Я не иду.

— Тогда до свидания.

Мы уже оставили пальмы позади и оказались теперь в бамбуковой роще, желтые узловатые стволы были с меня толщиной и высились над землей метров на тридцать. Белый песок сменили земля и папоротники. Перед нами вставал сплошной зеленый полог леса. От одного вида его у меня дыхание перехватило.

— А как насчет мисс Симпкинс? — крикнул я.

— Она? Она будет спать еще несколько часов. Она просто чемпион по спанью.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату