— Этого не будет.
— Откуда ты знаешь?
— Мы за последнее время создали кучу всего, включая полностью заправленный «Сатурн-5». Разве хоть что-то взорвалось?
— Пока не взорвалось.
— Слушай, в чем дело? Что-то беспокоит тебя, и я не думаю, что взрывы.
Тесса была права. Рик тревожился, и тревожился о другом. Не о взрывах, даже не о гибели цивилизации, которую предсказывал Сондерби. Все это казалось ему слишком абстрактным.
— Знаешь, — сказал он Тессе, — происходящее угнетает меня. Вселенная не должна работать таким образом. Всю свою жизнь я доверял основным законам природы. Они понятны, и я был уверен, что понимаю их. Теперь все стало с ног на голову.
— А вот тут ты не прав. Я уверена, что мы не нарушаем никаких
Рик посмотрел на «Боинг-747», выруливающий на летное поле. Огромный, тяжелый и все же способный летать. Братья Райт не поверили бы.
— Для меня все это очень важно, — произнес он. — Может, потому что я чувствую свою ответственность. Боюсь, немало ученых останутся без работы, пока все это не закончится.
— Ученые? Да они премий нахватают, объясняя происходящее.
— Не все смогут приспособиться и смириться с новым. Им только и останется, что гамбургерами торговать.
— Пусть так, здесь нет твоей вины. Это реальность, и она останется реальностью независимо от того, смогут люди приспособиться к ней или нет.
Рик хмыкнул.
— Астероид, который стер с лица земли динозавров, гоже не слишком заботился о них. Но будь я астероидом, то испытывал бы чувство вины.
— Будь ты астероидом? — Тесса расхохоталась. — Господи, Рик, это уже какой-то клинический случай. Комплекс мученика.
Они сидели в самолете, когда Рик сказал;
— Ладно, это было глупое сравнение, но я все равно чувствую себя виноватым. Подчинись я приказу, мы оставили бы «Аполлон» на орбите, и все было бы шито-крыто. А так кризис грозит стать глобальным. — Тесса попыталась возразить, однако он продолжал: — А самое поганое — по крайней мере для меня, — что я должен контролировать каждую свою мысль. Папа сказал, что его это не беспокоит, поскольку мы добрые люди, но он не знает меня. Я способен на вспышки ярости. Кто-то подрежет меня на шоссе, и я уже готов стереть его с лица земли. А теперь я и в самом деле
— Так же, как и я. Но, поверь, Рик, дело того стоит.
— Мне так не кажется.
Самолет наконец поднялся в воздух. Говорить больше не хотелось. Всю дорогу до Орландо Тесса развлекала пассажиров первого класса, создавая для них цветы, кольца и наручные часы. Кто-то спросил, не может ли она создать экземпляр книги Райана Хьюза «Если бы мечты были ракетами». Тесса никогда не слышала ни об авторе, ни о книге, но сосредоточилась, и вскоре в ее руке появилась тоненькая книжица карманного формата. На обложке стояло имя автора и название. Когда человек, попросивший о книге, открыл ее, он рассмеялся и показал Тессе чистые белые страницы.
— Странно, — произнесла Тесса. — Если уж я смогла создать настоящего огнедышащего дракона, то и книга должна была получиться с правильным текстом.
— Могу вас утешить, — сказал мужчина. — Я Райан Хьюз, и я не знаю, что будет в этой книге. Я только собираюсь написать ее. — Он взглянул на обложку и добавил: — Неплохо будет показать ее моему издателю. Это лучшая обложка из тех, что когда-либо у меня были.
— Вряд ли она просуществует долго, — заметила Тесса. — Извините.
— Эй, — воскликнула одна из пассажирок. — У меня есть фотоаппарат.
Хьюз поднял книгу, и женщина сделала снимок.
Потом Тесса обменялась с Хьюзом и женщиной с фотоаппаратом адресами.
— Мне хотелось бы знать, получился ли снимок, — сказала она. — А если книга и вправду выйдет в такой обложке, можно будет считать, что мы произвели перемещение предмета во времени.
— Это круто! — воскликнул Хьюз.
Рик проворчал что-то и отвернулся к иллюминатору. Крошечная летающая тарелочка вынырнула откуда-то сверху и пристроилась по ту сторону стекла. Тарелочка была не больше восьми дюймов в поперечнике, с классическим полукруглым набалдашником-кабиной и тремя ножками снизу фюзеляжа. В кабине сидел такой же крошечный зеленый в белую крапинку пришелец. Он помахал Рику и моргнул тремя из своих шести глаз.
Рик опустил шторку и попытался уснуть.
Глава 37
А два дня спустя сдохли собаки.
Рика разбудил телефонный звонок, что само по себе было странно, поскольку они с Тессой никому не сказали, где остановились. Когда Рик поднял трубку, женский голос спросил:
— Вы ненавидите собак?
— Что? — Рик никак не мог толком проснуться. — Кто говорит?
— Андреа Уинстон из «Юджин Реджистер Гард». Я хотела узнать, кусали ли вас когда-нибудь собаки, или, может, собака соседа мешала вам спать?
— Вы подняли меня среди ночи, чтобы спросить об
— Я репортер, мистер Спенсер. Вы или Тесса имеете что-нибудь против собак?
— Нет, а что случилось?
— Примерно полчаса назад все до единой собаки в Юджине передохли. Я подумала, не имеете ли вы к этому отношение?
— Собаки? Сдохли? Что? — Рик пытался собраться с мыслями. — Где это случилось? — наконец спросил он.
— В Юджине, штат Орегон.
— Я никогда в жизни не был в Орегоне. Хотя, постойте, однажды делал пересадку в Портленде. Но понятия не имею ни о каких собаках.
— А Тесса?
— Нет!
Тесса подняла голову.
— Что случилось?
Рик даже не стал прикрывать трубку рукой.
— В каком-то городишке в Орегоне передохли собаки, и репортер считает, что это наших рук дело.
— Нет, сэр, — возразила Андреа. — Я просто задала вопрос. У нас здесь полно ужасно расстроенных людей, и мы пытаемся выяснить, что произошло.
— Мертвые собаки? — спросила Тесса. — Почему она думает, что это сделали мы?
— Не знаю. Почему вы…
— Потому что погибли