Рик обернулся и увидел, что к нему шествуют двое полицейских. Толпа молча расступалась перед ними.
— Это ваш грузовик? — поинтересовался один из копов.
Бог ты мой, что же ответить? Сотня людей видела, как Рик приехал на этом стареньком пикапчике. Он огляделся по сторонам и понял, что свидетелями его прибытия были и сами полицейские. Участок располагался всего лишь за полквартала от площади. Ответ мог быть только один.
— Да, мой, — сказал Рик.
— Я должен попросить вас убрать его отсюда, — сказал полицейский.
Рик не верил своим ушам. Во Флориде на него уже надели бы наручники и отволокли в участок. Либо гавайские копы другой породы, либо они на его стороне.
— Я как раз собирался, — ответил Рик. Повернувшись к камере и микрофону, он всмотрелся в толпу и прокричал: — Кто пойдет со мной?
На площади наступила мертвая тишина, затем послышался громкий женский шепот:
— Брайан, неужели ты испортишь нам отпуск и ввяжешься в эту авантюру?
И тут заговорил один из операторов:
— Бог ты мой, вы только взгляните!
Он направил камеру за Рика, за полицейских, за толпу, прямо на старенький пикапчик, точнее, на его бампер.
Толпа охнула.
Что за чертовщина? Рик почувствовал, как его охватывает паника. Он уже решил, что теряет контроль над ситуацией, когда кто-то рядом с ним громко произнес:
— Черт побери, Эдди бы пошел!
Кто-то еще выкрикнул:
— Эдди бы пошел!
— Да, Эдди бы пошел!
Многие вокруг Рика выглядели такими же озадаченными, как и он, — но только не торговцы. Они явно были хорошо осведомлены, что означает наклейка на бампере пикапа. Как и гавайцы в толпе. И серферы. Каждый мужчина в плавках и половина женщин подхватили клич, и вскоре над площадью загремело:
— Эдди бы пошел!
Рик не знал, что это может означать, но шанса своего не упустил.
— Идемте! — крикнул он, направляясь к пикапу. — За мной!
По пути он схватил за руку радиорепортера и прошептал ему на ухо:
— Поехали со мной. Я не знаю дороги.
Репортер истерически засмеялся:
— Ты что, шутишь? Да я не упущу этого ни за какие коврижки! — Он подбежал к пикапу и вскочил на место пассажира. Полдюжины людей забрались в кузов и расселись среди тормозных колодок и запчастей.
— Держитесь крепче, — скомандовал Рик.
Он запрыгнул на водительское сиденье и запустил двигатель, затем включил передачу. Пришлось несколько раз просигналить, чтобы расчистить себе путь. Голубой «аккорд», который показал ему дорогу сюда, стоял у обочины, явно ожидая, чтобы Рик возглавил процессию. Рик взглянул в зеркало заднего вида и увидел, как народ спешно рассаживается по машинам, набиваясь внутрь по восемь-десять человек. Другие бежали по улицам, явно к своим автомобилям, припаркованным где-то в другом месте.
Телевизионщики поспешили к своему фургону, вскочили в него и тронулись за Риком. Оператор снимал все происходящее, высунувшись из окна.
Пора. Рик вырулил на дорогу и мимо светофора — зеленого, с облегчением заметил он — двинулся вперед во главе кортежа под стать королевскому.
Глава 30
— Кто, черт подери, этот Эдди?
Они подъезжали к концу улицы с отелями. За ней показалось что-то вроде парковой зоны с баньянами и пальмами, затеняющими обширную лужайку. Репортер указал налево, на межу, разделяющую город и парк, и Рик повернул туда, выводя свои «силы вторжения» на шоссе. Машины, следующие за Риком, вовсю сигналили, а пассажиры в кузове его пикапа орали и размахивали руками с выставленными вперед большими пальцами и мизинцами. Еще один гавайский обычай, решил Рик. Мелькнула мысль: удастся ли им с Тессой познакомиться со здешними обычаями в качестве обыкновенных туристов, когда весь этот кошмар закончится?
Он снова глянул в зеркальце и понял, что зря пытается обмануть себя, — это не закончится никогда. Такое не забывается. Они изменились, и даже если в дальнейшем утратят свои сверхъестественные способности, мир благодаря им с Тессой
— Кто такой Эдди? — снова спросил он, поднимая голос, чтобы перекричать шум. Он проехал на красный, но даже и не пытался остановить процессию. Просто сжал зубы, посигналил и поехал дальше.
— Эдди был серфером, — ответил репортер, когда они миновали перекресток. Он сдвинул левый наушник на затылок, чтобы лучше слышать Рика. — Выходил в море в самую сумасшедшую погоду. Пропал без вести, спасая другого, и стал местной легендой. Эдакое олицетворение дурацкого оптимизма. Теперь, когда кто-то стоит перед принятием трудного решения, ему напоминают: «Эдди бы пошел».
Рик выпучил глаза.
— Круто. На моей стороне бог дурацкого оптимизма.
Репортер опустил стекло и выставил антенну передатчика в окно.
— Не знаю, как ты, но если бы я штурмовал военную базу, то предпочел бы, чтобы Эдди был на моей стороне. — Он расхохотался. — Что я несу? Я ведь и в самом деле собираюсь штурмовать военную базу!
Затем щелкнул тумблером и произнес в микрофон:
— Сара, ты слышишь меня? — Он склонил голову набок, прислушиваясь к голосу в наушниках. — Отлично. — Затем Рику: — Она хочет, чтобы ты выступил в прямом эфире сразу после рекламного блока.
— Думаешь, стоит предупреждать военных о наших намерениях?
Репортер рассмеялся.
— А то они не знают. Посмотри-ка наверх. — Он ткнул пальцем в сторону темно-зеленого вертолета, направляющегося от горной гряды на северо-запад, затем показал на фургон телевизионщиков.
Когда Рик обернулся, пассажиры пикапа замахали ему руками с криками: «Ура! Давай, парень!» Репортер продолжал:
— Сейчас тебе шумиха только на пользу. Пусть о вас услышит как можно больше народу. Пусть твоя божественная сила станет как можно сильнее.
— Она не божественная, — быстро сказал Рик.
— Не важно. Эфир через пять… четыре… три… — Репортер помолчал оставшиеся две секунды, затем заговорил в микрофон: — Привет, Сара. Это Ларри Иритани. Я веду репортаж из кабины пикапа Рика Спенсера. Сейчас Рик во главе армии разгневанных туристов следует в направлении военной базы Скофилд, чтобы спасти Тессу Маклин.
Он какое-то время слушал невидимую собеседницу, потом заговорил снова:
— Верно, Сара. Рик за рулем, я рядом, шесть человек в кузове и по крайней мере полсотни машин следуют за нами, все битком. Мы как раз приближаемся к Капахулу, так что если кто-то хочет присоединиться к нам, милости просим.