маленькой собаки, торопящейся ухватить самый большой кусок, перевернул бачок с питьевой водой, разлив содержимое по полу всего магазина. Хозяин злобно закричал и замахал Парижу, веля убираться. Париж радостно послушался, зажав в зубах кусок мяса.
Марго схватила Парижа, несколько раз шлепнула его по носу и потащила обратно в магазин, чтобы извиниться. Она оказалась лицом к лицу с хозяином, который старался собрать раскиданные повсюду остатки мяса.
— Простите, пожалуйста! Я за все заплачу, обещаю! Пожалуйста, составьте список, и я возмещу вам все, как только смогу, уж как-нибудь.
Хозяин сердито сверкнул глазами и ответил — по-итальянски, — чтобы она засунула себе свои извинения туда, где никогда не светит солнце.
Марго обратила взор на девушку в углу с длинными рыжими волосами, всю мокрую после эскапады Парижа, — та осматривала свою одежду и смеялась. Это была Соня.
— О, извините за случившееся, — обратилась к ней Марго. — Это не моя собака…
— Вы англичанка, да? — Соня выжала рыжие волосы.
— Вроде как, — пожала плечами Марго.
— Ваш язык не очень похож на королевский английский.
— Я очень сожалею насчет вашей рубашки. Она погублена?
Соня подошла к ней. У нее была привычка нарушать правила личного пространства. Она приближалась к совершенно незнакомому человеку — в данном случае к Марго — и вставала так близко, что они почти стукались носами. Соня поняла — и этот урок в ее юные годы дался ей нелегко, — что люди в ответ идут на конфронтацию. Иногда в хорошем смысле, иногда нет, неважно — зато она добивалась внимания, которого хотела.
— Эй, Вроде Как Англичанка, у тебя сегодня вечером есть свидание?
Марго сделала шаг назад. Она видела белки глаз Сони, красную помаду на ее зубах.
Соня снова шагнула вперед. Париж лизнул ее руку.
— А я, похоже, нравлюсь твоему псу.
К Марго вернулось хладнокровие.
— Извиняюсь насчет вашей рубашки. Она симпатичная.
Соня опустила глаза на свой фиолетовый гофрированный шелковый топик, прилипший к груди.
— Неважно, у меня целая куча таких. Вот. — Невесть откуда она извлекла черную визитку и сунула ее под ошейник Парижа. — Можешь возместить мне ущерб, придя сегодня вечером ко мне на вечеринку. — Соня дерзко подмигнула Марго и вышла на Пятую авеню, вода все еще капала с нее.
Без собаки, без понятия, что к чему, Марго появилась тем вечером у дома Сони в Карнеги-Хилл, вглядываясь в адрес на черной визитной карточке. Она нажала на звонок. Дверь немедленно распахнулась, чтобы явить взгляду Соню в обтягивающем, как кожа, леопардовом платье.
— Вроде Как! — завопила она, втаскивая Марго внутрь.
Я захихикала. «Вроде Как». Какая дерзость.
Соня представила Марго своим гостям — ей пришлось прокричать их имена сквозь пение Боба Марли,[30] ревевшего через гигантские динамики в передней части дома, — пока наконец не добралась до человека, которого представила как «мистер Шекспир, который любит проводить мои вечеринки, закопавшись в книги».
Я затаила дыхание. Это был Тоби.
— Здравствуйте, — сказала Марго, протягивая руку загородившемуся книгой человеку в кресле.
— Привет, — ответил тот из-за книги. А увидев ее, повторил: — Привет! — но уже с восклицательным знаком. — Тоби, — произнес он, вставая.
— Марго, — ответила Марго. — Думаю, мы уже встречались.
— Я оставлю вас поболтать, — бросила Соня и унеслась.
Марго и Тоби посмотрели друг на друга, потом неловко отвели глаза. Марго села и взяла книгу, которую он только что читал. Тоби потеребил ременные петли на поясе брюк, прежде чем сесть рядом с ней.
Взгляд, брошенный им на Соню, которая флиртовала и смеялась на другом конце комнаты, подтвердил мои подозрения: он всегда предпочитал ее мне, с самого начала.
— Итак, — начала Марго. — Вы — Тоби.
— Да, — ответил он. — Да, я Тоби.
Это и в самом деле было так неловко? Наша первая встреча всегда вспоминалась мне куда более динамичной. И все продолжалось в том же духе.
— Соня ваша любовница?
Тоби несколько секунд моргал, потом открыл и закрыл рот.
— Э-э… как бы описать наши отношения… В младенчестве она воровала мои с
Марго кивнула и улыбнулась. Гайя шагнула вперед и наклонилась над плечом Тоби.
— Марго — Та Самая, Тоби.
Она просто взяла и сказала это. И больше того, Тоби ее услышал. На мгновение он повернулся к Гайе, его сердце быстро заколотилось во внезапном озарении, переданном его душе. А я наблюдала за этим, сраженная изумлением и смирением.
Гайя знала, что я была Марго, она наблюдала, как я обвиняю ее сына в убийстве. И все же она поощряет его быть с Марго. Тоби повернулся к Марго, внезапно ему захотелось узнать ее получше. А Марго стала внимательно читать его книгу.
— Вы любите книги, я так понимаю?
— Угу. — Марго перевернула страницу.
— Знаете, все в наши дни такие противники Шекспира, но нельзя не любить «Ромео и Джульетту», так ведь?
Я засмеялась. Когда дело касалось легкой болтовни, Тоби был полным недотепой.
Марго, однако, была склонна к энергичной беседе. Она подняла глаза от книги, скрестила ноги и очень серьезно посмотрела на него.
— «Ромео и Джульетта» — это шовинистическая фантазия о любви. Я думаю, что Джульетта должна была бы вылить с того балкона бочку кипящего масла.
Улыбка Тони пожухла, как папоротник в пламени. Он отвел взгляд, ища ответ. Марго возвела глаза к потолку и встала, чтобы уйти.
Гайя немедленно оказалась рядом с сыном, что-то ему шепча. Я наблюдала, как Марго ищет, с кем бы еще поговорить в этой комнате, с кем-нибудь, более склонным набивать себе цену, и почувствовала, как сама мысленно поднимаюсь на защиту Тоби.
Ничего из шепота Гайи не дошло до Тоби. Чувства его из-за внезапно овладевшего желания наладить отношения с Марго были хаотичными. Он нервничал, был напряжен и сомневался, почему его так тянет к женщине, которая совершенно не в его вкусе.
— Тоби, вели ей сделать прыжок с разбега, — шагнув вперед, уверенно произнесла я.
Я сказала это еще раз, затем еще раз. Гайя посмотрела на меня так, будто я совсем потеряла рассудок.
Наконец Тоби встал.
— Марго! — крикнул он, когда она пошла прочь. — Марго! — повторил он, и она остановилась.
Пауза в музыке. Несколько человек повернули головы, чтобы посмотреть на них двоих. Тоби указал на Марго.
— Ты ошибаешься, Марго. Эта пьеса о родственных душах, преодолевших все препятствия. Она о любви, а не о шовинизме.
Музыка заиграла снова; первые такты «Я пристрелил шерифа».[31]
Соня выгнала всех со стульев и кресел, чтобы побалдеть под музыку. Марго смотрела через толпу на