4. В 1891 г. В. Ваттенбах повторил предшествующее издание, сделав лишь некоторые добавления во введении13. [63]
5. Издание 1891 г. было без изменений повторено в 1897 г. 14 после смерти В. Ваттенбаха.
6. В 1831 г. П. Гиршем был сделан новейший немецкий перевод «Деяний саксов» 15 . Он использовав предшествующие переводы, устранил отступления от оригинала допущенные в них, дал перевод на основе новой немецкий орфографии, снабдил его критической вводной статьей и комментарием реалии.
Издания Хроники Видукинда на других языках отсутствуют.
На русском языке существуют переводы фрагментов из «Деянии саксов» п хрестоматиях по истории мредних веков. О характере и объеме перевода в русских хрестоматиях см. в разделе «Историография вопроса».
Русский перевод «Деянии саксов» основан на издании латинского оригинала Г. Вайца.
О задачах и необходимости русского издания уже сказано в настоящей публикации. Спорная трактовка отдельных мест латинского оригинала, а также расхождения русского перевода с имеющимися немецкими переводами оговорены в комментариях.
В комментариях особенное внимание обращено на анализ латинской терминологии и стиля хрониста, о чем совершенно не говорится в перечисленных выше изданиях латинского оригинала и его немецких переводов. В комментарии и включены данные исследований, вышедших со времени последнего немецкого издания «Деяний саксов» (в 1935 г.).
* *
С чувством глубокого уважения и признательности автор отдает дань памяти дорогих ему ученых, оказавших большую помощь в подготовке данной публикации: академику Сергею Даниловичу Сказкину, взявшему на себя труд прочтения всей рукописи, высказавшему ряд замечаний и оказавшему решающее содействие в представлении работы к печати; Любови Вячеславовне Разумовской, опытному издателю исторических памятников славянских народов периода феодализма, помогшей преодолеть многие трудности перевода латинского оригинала. Л. В. Разумовская прочитала подготовленный русский перевод и внесла свою редакционную правку.
Автор благодарит своих рецензентов — Г. М. Данилову, А. П. Левандовского и А. Л. Ястрибицкую, а также В. Д. Королюка, Ю. Ф. Иванова, Л. П. Каждана, Б. Н. Флорю и В. П. Шушарана, высказавших свои замечания при обсуждении рукописи в секторе древней истории и средних веков Института славяноведения и балканистики ЛИ СССР.
Комментарии
1 «Widukindi Res gesta Saxonicarum». Bd M. Frecht, Basel, 1539.
2 «Widukindi gesta Saxonicarum». Ed. Reinerus — Reineccius. Frankfurt am Main, 1617.
3
4
5 'Widukindi Res gestae saxonicae ex recensione Waitz. In usum scholarum ex monumentis Germaniae historicis secundi, fecit G. H. Pertz'. Hannoverae, 1839.
6 «Widukindi Res gestae saxonicae ex recensione Waitz. In usum scholarum ex monumentis Germaniae historicis secundi, fecit G. H. Pertz», Ed. 2, Hannoverae, 1866.
7 «Widukindi rerum gestarum Saxonicarum. In Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum». Bd. Waitz.. Hannoverae, 1882.
8 'Widukindi rerum gestarum Saxonicarum'. Ed. K. A. Kehr. «Monumenta Germaniae Scriptores seria rerum Germanicarum». Editio quarta, 1904.
9 «Widukindi Corbeiensis rerum gestarum Saxonicarum, libri tres». Ed. Hirsch Lehman. «Monumenta Germaniae Historica scriptores rerum Germanicarum. In usum scholarum». 1935.
10
11 «Widukind. Saechsische Geschichte». Ausg. Reinhold Schottin. 'Geschichts-Schreiber der Deutschen Vorzeit', X Jahrg. Bd. VI. Leipzig, 1852.
12 «Widukindi Saechsische Gecschichte». Ausg. W. Wattenbach. Leipzig;, 1882.
13 Widukind. Ssechsische Geschichte. Ausg. 2, von W. Wattenbach. Leipzig, 1891.
14 Widukind. Saechsische Geschichten. Ausg. 3, von. W. Wattenbach. Leipzig, 1897.
15 Widukind. Saechsische Geschichten. Neu uebertragen und bearbeitet von Paul Hirsch. 'Die Geschichtsschreiber der deutschen Vorzeit', Bd. 33. Leipzig, 1931
КНИГА I