что глубокая привязанность выработает в ней с годами эту способность. Но ощущение не приходило, она просто скучала по нему, то и дело сожалея, что он не видит невероятных данных, сменяющихся перед ней на экране.

— Доктор...

Ревна с колотящимся сердцем повернулась на стуле.

— Мисс Ногучи?

— Извините, — мягко улыбнулась симпатичная японка, — но мы не получили новой информации...

Мириэм глубоко вздохнула.

— Кажется, вы пришли проведать нашего «пациента». — Она кивнула в сторону распростертой на смотровом столе фигуры. — Он все еще без сознания, но замечательно прогрессирует; дыхание углубилось, и, по-моему, два ребра начали срастаться.

Ласковая улыбка не покидала лица Ногучи. Ее очевидное сочувствие смутило Ревну, едва не заставляя расплакаться, и она снова отвернулась к экрану.

— Я сообщу вам, если он очнется, — сказала Мириэм.

— Доктор, мне хотелось бы переместить вас и «гостя» в главный комплекс — там гораздо безопаснее, и к тому же...

— Спасибо, нет, — отказалась Ревна. — Я предпочитаю остаться здесь. У меня тут все необходимое для присмотра за моим пациентом... — Мириэм надеялась, что ее слова прозвучали собранно и убедительно, но заметила, как дрогнул собственный голос. — Вдобавок Кесар придет сюда, как только вернется.

Она почувствовала сомнения Ногучи. Если прежде они могли надеяться на несчастный случай и беспомощное положение мужа, то на что надеяться теперь? Ревна почти читала мысли Мачико — та полагала, что Мириэм дурачит себя. Кесара Ревну, несомненно, постигла та же участь, что и родителей Бобби. Ведь он отправился именно туда, где лежал поврежденный корабль.

— Не беспокойтесь обо мне, мисс Ногучи, — снова более твердо заговорила Мириэм. — Пожалуйста.

— Хорошо, доктор, — согласилась Ногучи. — Я зайду к вам позже.

— Спасибо, мисс Ногучи. Мачико.

Услышав, как за девушкой закрылась дверь, Ревна наконец немного успокоилась. Одинокая слезинка сбежала по ее щеке, женщина рассеянно смахнула ее и сосредоточилась на своей работе. Кесар скоро вернется, а если нет, то она все равно отыщет его...

Мэйсон покрутил головой и зевнул, он и Райли утеряли нить разговора минут эдак двадцать назад. Первоначальный выброс адреналина давно выработался, и их нервный, отрывистый разговор перешел в настороженное молчание. По крайней мере жара уже не усилится, солнца клонились к закату. А через час- другой он и Райли будут болтать, потягивая пиво в помещении. Ему от души жаль следующую вахту — находиться здесь с наступлением темноты не пожелаешь и врагу.

— Привет, Райли. Привет, Мэйсон.

К ним деловито направлялась леди-начальница с дружеской улыбкой на губах. Легка на помине.

Райли кивнул в ответ, Мэйсон шагнул навстречу. Он небрежно уронил сигарету на пыльную землю и затушил ее сапогом.

— Мисс Ногучи, — вежливо произнес он. — Мистер Шимура предупредил, что вы придете. Я должен сопровождать вас на «Лектор».

— Позвольте догадаться, Мэйсон, — Хироки приказал сопровождать меня даже в случае моего отказа от охраны?

— Да, мэм.

Она кивнула и вздохнула.

— Что ж, тогда идем. — Девушка зашагала к кораблю впереди Мэйсона.

Мэйсон оглянулся через плечо, увидел ухмыляющееся лицо Райли и показал ему кулак: скользкий тип. Он трусцой побежал за Ногучи, нагнал и пошел впереди нее. Сейчас появилась прекрасная возможность поделиться своими мыслями с начальством.

— Знаете, по-моему, мы слишком волнуемся. Ну посмотрите на величину нашего комплекса. Ведь для нападения на него нужна целая армия, верно? — Он оглянулся на Ногучи и остановился у основания пандуса, поджидая девушку. Она не отвечала и даже не удостоила его взглядом. С тем же успехом он мог обращаться к соляному столпу.

— Мне кажется, стоит этим инопланетянам глянуть разок на Колодцы Процветания, как они тут же отправятся домой, — продолжал он. Хрен с ней, с начальницей. Он шагнул в открытую дверь и наугад нацелил свой скорострельный автомат в темноту. Мэйсон сделал еще один шаг внутрь и, повернув голову, окликнул «снежную королеву»:

— Минутку, я только включу освещение! — Он пошарил слева от себя одной рукой. Что-то влажное капнуло ему на ладонь. — Эй, — еле слышно пробормотал охранник. Очередная капля теплой влаги упала ему на макушку. — Ну и мерзость! Где же этот долбаный выключатель?

Он уловил неожиданное движение над головой — а потом осталась только боль.

Ногучи стояла на верху пандуса, слушая бессмысленную болтовню Мэйсона. Этот парень — явный молокосос, подумала она. Он шагнул в темноту и, не переставая трепаться, принялся шарить в поисках выключателя. Она повернулась, чтобы посмотреть на него...

...но успела увидеть только, как он улетает куда-то вверх, в темноту. Послышался сдавленный, хриплый вопль... и тьма вдруг устремилась к ней, как бы приветствуя Мачико дюжинами рук, тысячью зубов и нескончаемым голодным воплем.

Глава 16

Ногучи замедленным движением потянулась к револьверу.

Кромешная тьма разделилась на множество форм, и девушка отпрянула, когда к ней потянулся десяток или больше кошмарных тварей.

Она выстрелила четыре раза и, не оглядываясь, скатилась вниз по пандусу. Оглушительное эхо выстрелов ошеломило ее, но два существа упали. Мачико отступила спиной к защитной стене, держа на прицеле огромных жуков. Господи, да они в половину ее роста! Твари приближались к ней, но медленно, они тянулись к девушке короткими искривленными лапами, шипели и визжали, как обезумевшие духи-банши. Двойные ряды их зубов щелкали, как кастаньеты, и с них обильно стекала мутная слизь.

Ногучи не спускала с них глаз, хотя и слышала, как следом за ними на пандусе появились новые твари.

Видно, ей придется умереть...

Она продолжала отступать, прерывисто дыша и удерживая револьвер дрожащими руками. Очередной жук с воплем ринулся к ней. Она снова и снова нажимала на спуск. Тварь завопила от ярости и боли и упала...

Мачико выстрелила снова, но вместо грохота выстрелов последовали пустые щелчки. Револьвер был пуст.

Оставались ли у нее на поясе патроны? Успеет ли она перезарядить оружие?

Да. Нет.

Кошмарные твари приближались, она отступила, ожидая последнего мига жизни. Ничто не промелькнуло в мозгу девушки, никакие воспоминания (добрые или суровые) не пришли утешить или причинить ей боль. Она переживала последнее мгновение, и именно в этот миг нападающий жук вдруг коротко вскрикнул и рухнул...

За спиной девушки что-то гулко ухнуло, горячая воздушная волна разметала ей волосы, а ближайшую тварь отшвырнуло назад, и ее безголовое тело исторгло дождь шипящих брызг.

Орда тварей дружно завопила, но осталась у стены, царапая темными членистыми лапами землю — в бессильной ярости?

Ногучи рискнула оглянуться.

Дракон?

То было чудовище в маске и вооруженное копьем со сломанным древком, — впрочем, теперь копье было починено; тяжелое темное оружие слегка отличалось от тех, что она видела в...

Это существо не из лаборатории. Это один из тех самых убийц.

Вы читаете Добыча
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату