Мучительное похмелье было забыто.
Икеда опускала вертушку на край площадки, и Дэвид пожалел, что не захватил с собой оружия посильнее пастушьего посоха.
— Кажется, это корабль? — Спаннер просканировал ущелье от края до края. Как много кругом удобных для засады мест...
— Пожалуй, да, — округлила глаза Икеда. — Вернее, то был корабль. Но, по-моему, не нашей цивилизации.
Она выключила двигатель, и внезапная тишина не показалась Спаннеру благодатью. Он крепко стиснул в руке пастуший посох. Они осторожно вылезли из вертушки и вместе зашагали к выгоревшему каркасу. Кругом царил покой. По мере их приближения к высоченным дугам Спаннера охватила восторженная робость. Это было просто...
— Невероятно, — тихо пробормотала Икеда.
Спаннер кивнул. Судя по запаху, пламя бушевало здесь совсем недавно. Быть может, вчера.
— Ты когда-нибудь слыхала о подобной махине? — спросил Дэвид, глядя на девушку.
Икеда пнула кусок странной субстанции.
— Никогда. — Она повернулась и начала внимательно рассматривать обломки.
— Подумай о значении этого события, Икеда! Ведь здесь побывали разумные существа, а не какие-то амебы!
Это может быть первым настоящим доказательством внеземной цивилизации! — Второго пилота обуревали лихорадочные эмоции. — Подумай и о новой информации! Если мы выясним, кто создал этот корабль, и сможем найти способы испытания этого материала... — Он смолк, пораженный промелькнувшей в мозгу картиной открывающихся возможностей.
— А почему бы тебе не спросить у него?
Спаннер живо повернулся и увидел присевшую у неподвижного тела Икеду. Он подошел поближе. «Док?» И вдруг замер. Тело не принадлежало гуманоиду. Это было некое бронированное животное гуманоидной формы — но только большое. Спаннер, по-видимому, был самым высоким в Колодцах Процветания мужчиной — его рост достигал почти двух метров. Но этот тип запросто мог дать ему фору в полметра. Рехнуться можно.
— Осторожнее, Икеда.
— По-моему, он мертв, — заметила она, осматривая гиганта.
— Нет, он дышит, — пробормотал подошедший поближе Спаннер. — Но что это за мразь, Икеда?
Прикрывая глаза козырьком ладони; японка подняла взгляд на второго пилота.
— Тебе виднее, — проговорила она спокойно, и жаркий сухой воздух поглотил ее слова.
Его снова охватило прежнее волнение. А вдруг где-то неподалеку прячутся приятели этого типа, готовые принять их обоих за готовую мишень?
Он посмотрел на вздымающиеся по обе стороны от них каменистые склоны и внезапно ощутил приступ клаустрофобии.
— Уберемся отсюда поскорее, Икеда!
Девушка кивнула и снова перевела взгляд на существо.
— Ладно. Но вначале помоги мне втащить его в вертушку. Позже нам придется вернуться сюда за Ревной.
Они погрузили гиганта в вертушку быстро, как только позволял его с виду чудовищный вес. Вначале пришлось пристегнуть его к носилкам обычными ремнями, и это удалось лишь с большим трудом. Когда они наконец взмыли в воздух, Спаннер испытал облегчение. Теперь он ни за что не вернется сюда, если к нему не присоединятся все поселенцы городка.
По пути домой он не спускал глаз с «пассажира»; к нему вернулась головная боль, она резко пульсировала в висках Дэвида, а двойное солнце пронзало вертушку своими слепящими лучами.
Доктор Мириэм Ревна была привлекательной женщиной, даже когда волновалась. Ее беспокойство выдавали лишь морщинки на лбу и озабоченная улыбка. Ногучи почувствовала мгновенную симпатию к Мириэм — ей тоже знакомы были попытки сохранять внешнее спокойствие, невзирая на свои переживания.
— Вы не могли бы припомнить что-нибудь, указывающее на вероятное местонахождение вашего супруга? — спросила Ногучи.
Ревна подошла к смотровому столу и жестом пригласила девушку подойти поближе.
— Он отправился в ущелье Айва на поиски вот этих особей, — пояснила она, поднимая пластиковую простыню и показывая похожее на паука существо. Хироки нахмурился и тоже шагнул к столу.
— Их невозможно классифицировать, — продолжала Мириэм, — потому что их структура сочетает в себе углеродистую и кремниевую основы жизненной формы.
— Да, я прочла отчет, — кивнула Ногучи. — Но что заставило доктора искать эти особи в ущелье Айва?
Ревна слабо улыбнулась.
— Ведь она сказала ему, что они находятся именно там.
— 'Она'? — воскликнули одновременно Мачико и Хироки.
— Джем Рот, молодая женщина, работающая на Акленда, — кивнула доктор.
— Спасибо за объяснения, — поблагодарила Ногучи. — Мы свяжемся с вами, как только что-нибудь узнаем, доктор Ревна. — Она тепло улыбнулась и коснулась руки женщины. — Я уверена, что все будет хорошо.
Они вышли вместе под жгучие лучи солнца и направились к гаражу.
— А чем занималась Рот в ущелье Айва? — спросил Хироки. — Ведь стада Акленда находятся далеко от ущелья.
— Эти особи не были найдены в ущелье Айва, Хироки. — Ну конечно! Все стало на свои места, едва Ногучи произнесла эти слова.
— Вот как? — изумленно застыл на месте Хироки.
— Скажи, как бы ты поступил на месте Акленда, обнаружив новую жизненную форму в ночь перед отправкой скота? Неужели ты рискнул бы потерять прибыль за три года работы, благодаря задержке с карантином? Нет. Ты бы сказал, что эти твари были найдены далеко от твоих пастбищ.
— Но к чему было вообще сообщать о них? Эти существа могли ничуть не угрожать ринту. То есть будь это, скажем, клещ или прочий паразит, его легко можно было заметить.
Ногучи почувствовала тлеющую в ней искру гнева.
— Да просто затем, чтобы прикрыть свою задницу! Положим, его ринт вдруг падет от какой-то эпидемии.
Может быть, эти крабы — носители, они кусают животное и заражают его. Скотовод выполнил свой долг, верно?
Он сообщил о них, хотя они найдены далеко от его животных.
Хироки задумчиво кивнул.
— Но кто тогда интересует нас в первую очередь, Акленд или Рот?
— Рот. Она подтвердит наши подозрения скорее, чем Акленд. К тому же, если мы вначале пойдем к Акленду, он может позже подкупить ее, и тогда она нам уже ничего не скажет.
— Логично мыслишь, Мачико, — одобрительно улыбнулся Хироки.
Ногучи вряд ли обратила на его похвалу внимание.
— Если что-то случилось с Кесаром Ревной, Акленд пожалеет об этом, — тихо пообещала девушка. — Он послал дока в ущелье за горсткой пыли, док мог ушибиться или пораниться, а там не дождешься помощи.
После того как летательный аппарат уманов покинул ущелье, Тичинд и другие вернулись к останкам корабля, чтобы посмотреть, чем они тут занимались.
М'икли-д хотел убить уманов, но Тичинд удержал охотников: ему в голову пришла мысль поумнее.
Дачанд исчез. Разумеется, он был уже мертв, но уманы были безумны. Все так или иначе совпадало.
Уманы забрали старого Предводителя, оставляя Тичинда в качестве нового. Теперь он — воин, и