честно: я не верил в сокровища пиратов. Но я все довожу до конца, а раз я начал, то нашел вас, и мы нашли глобус. Вы спросили, сколько стоит моя жизнь. Жизнь человека стоит ничтожно мало. Его может разорвать зверь, укусить ядовитая змея, убить другой человек, словом, способов много. Мою голову в некоторых странах оценивали довольно дорого. И вашу оценили в сто тысяч долларов. Да-да, — увидев удивление в глазах Кати, кивнул генерал. — Но слава Богу, вы живы и находитесь здесь. Сейчас прослушаем, что он говорил на родном языке. Но помните, он говорил по-русски — берег, Бадензе. Интересно, как это связано? Не считайте меня циником, графиня, но мы сейчас едем в мой центр, я хочу знать, что говорил умирающий. Ведь даже чувствуя приближение смерти, он произнес: берег, Бадензе. Этот человек почти три года молчал и не вставал с постели, успешно обманывая родственников. Черт возьми, индиец готовился к вашей встрече. Он же устроил так, что ему каждый месяц приносили деньги за купленные у него ранее ювелирные изделия. Он сделал это для того, чтобы родственники его не убили. Разведчик, солдат, мастер хатха-йогу. И все это ему очень пригодилось. Но о какой семье он говорил, когда заявил, что только вы сможете снять с нее проклятие? Тине? Не думаю. Надо искать его родных. Прошу вас, графиня. — Он открыл дверь. — Надо постараться довести дело до конца, — настойчиво проговорил генерал.

— Очень интересно, — сказал Грег. — Ты действительно уверена?

— Да, — кивнула лежащая на кровати Моника. — Я помню точно — Ричард Дункан. Я ездила в Дели по делам фирмы.

— При чем тут Дели?

— Там как раз был убит брат некой Амиры…

— Знаю. Но при чем тут Дункан?

— Да хотя бы при том, — усмехнулась Моника, — что его сводный брат Говард Дункан был убит в Москве в связи с делом…

— Точно. — Вильямс поднялся. — Я к генералу.

— Я чувствую себя неплохо, а с тобой будет легче. — Моника тоже встала. — Я одеваюсь. Подожди, пожалуйста.

— Хорошо. Я сейчас позвоню, пусть выяснят, где сейчас находится Дик Дункан.

— Ну наконец-то наши пути пересеклись, — пожимая руку Аллену, сказал мужчина в дорогом костюме. — Ты совсем оставил корпус и…

— Извини, Говард, но сейчас не до пустых разговоров, я занят.

— Все пытаешься найти пиратские сокровища? — усмехнулся Говард. — Используешь связи. Нехорошо. Послал людей в…

— Погоди! — Шагнув к двери, Аллен остановился. — Черт возьми, звонок в Дели. Как же я сразу не понял? И Москва. Ты подсказал, где искать графиню, ты. И постарался все свалить на Макоссу. Черт возьми, Говард, а ведь это ты сдал моего человека в Дели. И если бы не морпех, Уорда взяли бы. Как же я раньше не догадался? Я, конечно, предполагал, но…

— Не пори ерунду, Генри… — Говард попятился к двери.

— А откуда же ты все знаешь? — шагнул к нему генерал. — Я тебе никогда ничего не говорил. Прав был Уорд, запись. Ты увидел и позвонил Фунджаку, ты. Как же я не понял сразу? Взять! — крикнул он. Говард молниеносно сунул руку в карман. Удар ногой по локтю заставил его выронить оружие. Говарда сбил с ног ворвавшийся в кабинет здоровяк в хаки. — Ну вот, графиня, — улыбнулся генерал, — теперь я и жизнью вам обязан. Кстати, где вы этому научились?

— Дядя Федор, его школа. Он с детства меня водил в тир, учил ездить на велосипеде, а потом на мотоцикле. Отдал в секцию дзюдо, потом в секцию рукопашного боя.

— Сэр, — в кабинет вошли Моника и Грег, — скорее всего этим делом занимается еще и…

— Я все скажу! — закричал Говард. — Скажу о тайне. И кто…

— Ко мне его, — кивнул Аллен. — Графиня, познакомьтесь, капитан Грег Вильямс и агент моей безопасности, не удивляйтесь, есть такая, Моника…

— Нашли шифровальщика! — крикнул Билл. — И письма у него. Два письма!

— Что? Два письма? — Генерал махнул рукой. — Когда будет перевод с диктофона?

— Через несколько минут, сэр, — ответила рыжеволосая женщина.

— Я все понял, Генри, — заискивающе забормотал Говард. — Я просто…

— В камеру его! — приказал генерал.

Кричащего Говарда потащили вниз два мускулистых парня.

— Графиня, — предложил генерал, — давайте присядем.

— А графиня — солдат, — прошептал один из охранников. — Ловко она пистолет выбила. Как будто всю жизнь этим занималась. Кто она по профессии?

— Давай без вопросов, — остановил его худощавый афроамериканец.

— Извини, Джим, — опомнился тот.

— К генералу направляется Гурон, — сообщили по внутренней связи.

* * *

— Знаешь, — сказал Гурон, — деньги — это, конечно, хорошо, но не ценой жизни того, с кем воевал. Я с Диком…

— Сдайте оружие, — приказал рыжий верзила.

— Да кто же в штаб с оружием идет? — усмехнулся Гурон.

— Он дома один, — доложил по переговорному устройству худощавый парень. — Отметили двух наблюдателей. Женщину и мужчину. Пытаемся определить остальных.

— Значит, все-таки подставил, — покачал головой Гурон. — Приемник на столе генерала был включен на общую громкость. — Извините, сэр, что я сразу не…

— Кто и откуда привез письма? — спросил генерал.

— Дик Дункан. Он был в Индии и…

— Индийцы в квартире ваша работа? — перебил его Аллен.

— Так точно, сэр. Они пытались захватить Дункана.

— С чем пришли?

— Хотелось бы мне попасть к вам на службу, — пробормотал, не ответив, Гурон.

— Численность твоего подразделения?

— Двадцать человек, сэр. В том числе три женщины. Все мы были…

— Неужели ты думаешь, что я ничего о вас не знаю? — засмеялся Аллен и вздохнул. — А вот Ричарда Дункана что-то я проморгал. У кого он служил?

— Он армеец, — ответил Гурон, — морпех, разведка. Был ранен во время операции «Буря в пустыне».

— У тебя он давно?

— Мы с ним контактируем. Я поэтому и пришел.

— Дональд Дункан — отец Дика? — спросил генерал.

— Нет, сэр, — покачал головой Гурон. — Сын полковника Дункана Говард, его убили в Москве. Поэтому Дик и начал искать эти чертовы сокровища. Он был в Индии…

— Любовник Тины Бачан. Так, — генерал кивнул стоящему в двери сотруднику, — установите, где находится Дункан. Ты не знаешь?

— Нет, сэр, — ответил Гурон.

— Его мать в больнице, — доложил Билл. — После звонка Гурона я пытался его найти, но…

— Отправь туда группу. Никакого насилия. Если будет сопротивляться, усыпить.

— Советую сделать это сразу, — сказал Гурон.

— В больнице лежит его мать, — улыбнулся генерал, — так что сопротивления не будет.

— Ну, господа авантюристы, — усмехнулся Морель, — тут, конечно, точно ничего не указано, но все- таки зацепка есть. И я воспользуюсь ею. Говорят, я мелочный человек. Возможно, вы правы, господа, но цент к центу, а доллар к доллару — и так потихоньку я стану обеспеченным человеком. Значит, все-таки вероятность имеется. Генерал Аллен не так глуп, как кажется, и в упорстве ему не откажешь. — В дверь позвонили. — Кого еще принесло? — Он включил камеру наружного наблюдения. У входа стояла молодая женщина. — Слушаю вас.

— Айзен Морель? — услышал он.

Вы читаете Берег скелетов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату