17

«На Западном фронте без перемен» — роман немецкого писателя Э. М. Ремарка.

18

Танбридж-Уэлс (букв. Танбриджские источники) — фешенебельный курорт в графстве Кент.

19

Чарлз Джордж Гордон (1833–1885) — английский генерал, губернатор Судана.

20

Махди Суданский (ок. 1848–1885) — предводитель антиколониального восстания, названного его именем.

21

Сражение при бельгийском местечке Мальплаке (1709) между войсками англо-нидерландско- австрийской коалиции и французами во время воины за Испанское наследство.

22

Гаутама — родовое имя Будды.

23

«Тебя, Бога, славим!» (лат.)

24

Буддистская мантра: «Бог подобен сокровищу в лотосе».

25

На веки вечные (англ.).

26

Тит Ливий (59 до н. э. — 17 н. э.) — римский историк.

27

Императорский Летний дворец в Пекине разрушен английскими войсками в 1860 году.

28

Строка из Евангелия от Матфея (5;5).

29

Игра слов: английское выражение «once in a blue moon» означает «очень редко» или «почти никогда».

30

Пианисты-виртуозы, прославившиеся исполнением музыки Шопена.

31

В. Шекспир. Антоний и Клеопатра (2;2). Перевод Ю. Корнеева.

32

Гиббон Эдвард (1737–1794) — английский историк.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату